Parallel Bible results for "Luke 16"

Luke 16

CEB

NRS

1 Jesus also said to the disciples, “A certain rich man heard that his household manager was wasting his estate.
1 Then Jesus said to the disciples, "There was a rich man who had a manager, and charges were brought to him that this man was squandering his property.
2 He called the manager in and said to him, ‘What is this I hear about you? Give me a report of your administration because you can no longer serve as my manager.'
2 So he summoned him and said to him, "What is this that I hear about you? Give me an accounting of your management, because you cannot be my manager any longer.'
3 “The household manager said to himself, What will I do now that my master is firing me as his manager? I'm not strong enough to dig and too proud to beg.
3 Then the manager said to himself, "What will I do, now that my master is taking the position away from me? I am not strong enough to dig, and I am ashamed to beg.
4 I know what I'll do so that, when I am removed from my management position, people will welcome me into their houses.
4 I have decided what to do so that, when I am dismissed as manager, people may welcome me into their homes.'
5 “One by one, the manager sent for each person who owed his master money. He said to the first, ‘How much do you owe my master?'
5 So, summoning his master's debtors one by one, he asked the first, "How much do you owe my master?'
6 He said, ‘Nine hundred gallons of olive oil.' The manager said to him, ‘Take your contract, sit down quickly, and write four hundred fifty gallons.'
6 He answered, "A hundred jugs of olive oil.' He said to him, "Take your bill, sit down quickly, and make it fifty.'
7 Then the manager said to another, ‘How much do you owe?' He said, ‘One thousand bushels of wheat.' He said, ‘Take your contract and write eight hundred.'
7 Then he asked another, "And how much do you owe?' He replied, "A hundred containers of wheat.' He said to him, "Take your bill and make it eighty.'
8 “The master commended the dishonest manager because he acted cleverly. People who belong to this world are more clever in dealing with their peers than are people who belong to the light.
8 And his master commended the dishonest manager because he had acted shrewdly; for the children of this age are more shrewd in dealing with their own generation than are the children of light.
9 I tell you, use worldly wealth to make friends for yourselves so that when it's gone, you will be welcomed into the eternal homes.
9 And I tell you, make friends for yourselves by means of dishonest wealth so that when it is gone, they may welcome you into the eternal homes.
10 "Whoever is faithful with little is also faithful with much, and the one who is dishonest with little is also dishonest with much.
10 "Whoever is faithful in a very little is faithful also in much; and whoever is dishonest in a very little is dishonest also in much.
11 If you haven't been faithful with worldly wealth, who will trust you with true riches?
11 If then you have not been faithful with the dishonest wealth, who will entrust to you the true riches?
12 If you haven't been faithful with someone else's property, who will give you your own?
12 And if you have not been faithful with what belongs to another, who will give you what is your own?
13 No household servant can serve two masters. Either you will hate the one and love the other, or you will be loyal to the one and have contempt for the other. You cannot serve God and wealth."
13 No slave can serve two masters; for a slave will either hate the one and love the other, or be devoted to the one and despise the other. You cannot serve God and wealth."
14 The Pharisees, who were money-lovers, heard all this and sneered at Jesus.
14 The Pharisees, who were lovers of money, heard all this, and they ridiculed him.
15 He said to them, “You are the ones who justify yourselves before other people, but God knows your hearts. What is highly valued by people is deeply offensive to God.
15 So he said to them, "You are those who justify yourselves in the sight of others; but God knows your hearts; for what is prized by human beings is an abomination in the sight of God.
16 Until John, there was only the Law and the Prophets. Since then, the good news of God's kingdom is preached, and everyone is urged to enter it.
16 "The law and the prophets were in effect until John came; since then the good news of the kingdom of God is proclaimed, and everyone tries to enter it by force.
17 It's easier for heaven and earth to pass away than for the smallest stroke of a pen in the Law to drop out.
17 But it is easier for heaven and earth to pass away, than for one stroke of a letter in the law to be dropped.
18 Any man who divorces his wife and marries another commits adultery, and a man who marries a woman divorced from her husband commits adultery.
18 "Anyone who divorces his wife and marries another commits adultery, and whoever marries a woman divorced from her husband commits adultery.
19 “There was a certain rich man who clothed himself in purple and fine linen, and who feasted luxuriously every day.
19 "There was a rich man who was dressed in purple and fine linen and who feasted sumptuously every day.
20 At his gate lay a certain poor man named Lazarus who was covered with sores.
20 And at his gate lay a poor man named Lazarus, covered with sores,
21 Lazarus longed to eat the crumbs that fell from the rich man's table. Instead, dogs would come and lick his sores.
21 who longed to satisfy his hunger with what fell from the rich man's table; even the dogs would come and lick his sores.
22 “The poor man died and was carried by angels to Abraham's side. The rich man also died and was buried.
22 The poor man died and was carried away by the angels to be with Abraham. The rich man also died and was buried.
23 While being tormented in the place of the dead, he looked up and saw Abraham at a distance with Lazarus at his side.
23 In Hades, where he was being tormented, he looked up and saw Abraham far away with Lazarus by his side.
24 He shouted, ‘Father Abraham, have mercy on me. Send Lazarus to dip the tip of his finger in water and cool my tongue, because I'm suffering in this flame.'
24 He called out, "Father Abraham, have mercy on me, and send Lazarus to dip the tip of his finger in water and cool my tongue; for I am in agony in these flames.'
25 But Abraham said, ‘Child, remember that during your lifetime you received good things, whereas Lazarus received terrible things. Now Lazarus is being comforted and you are in great pain.
25 But Abraham said, "Child, remember that during your lifetime you received your good things, and Lazarus in like manner evil things; but now he is comforted here, and you are in agony.
26 Moreover, a great crevasse has been fixed between us and you. Those who wish to cross over from here to you cannot. Neither can anyone cross from there to us.'
26 Besides all this, between you and us a great chasm has been fixed, so that those who might want to pass from here to you cannot do so, and no one can cross from there to us.'
27 "The rich man said, ‘Then I beg you, Father, send Lazarus to my father's house.
27 He said, "Then, father, I beg you to send him to my father's house—
28 I have five brothers. He needs to warn them so that they don't come to this place of agony.'
28 for I have five brothers—that he may warn them, so that they will not also come into this place of torment.'
29 Abraham replied, ‘They have Moses and the Prophets. They must listen to them.'
29 Abraham replied, "They have Moses and the prophets; they should listen to them.'
30 The rich man said, ‘No, Father Abraham! But if someone from the dead goes to them, they will change their hearts and lives.'
30 He said, "No, father Abraham; but if someone goes to them from the dead, they will repent.'
31 Abraham said, ‘If they don't listen to Moses and the Prophets, then neither will they be persuaded if someone rises from the dead.'"
31 He said to him, "If they do not listen to Moses and the prophets, neither will they be convinced even if someone rises from the dead.' "
Copyright © 2011 Common English Bible
New Revised Standard Version Bible, copyright 1989, Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.