Parallel Bible results for "Proverbi 10"

Proverbi 10

GDB

NIV

1 LE sentenze di Salomone. Il figliuol savio rallegra il padre; Ma il figliuolo stolto è il cordoglio di sua madre.
1 The proverbs of Solomon: A wise son brings joy to his father, but a foolish son brings grief to his mother.
2 I tesori d’empietà non giovano; Ma la giustizia riscuote da morte.
2 Ill-gotten treasures have no lasting value, but righteousness delivers from death.
3 Il Signore non lascerà aver fame all’anima del giusto; Ma egli sovverte la sostanza degli empi.
3 The LORD does not let the righteous go hungry, but he thwarts the craving of the wicked.
4 La man rimessa fa impoverire; Ma la mano de’ diligenti arricchisce.
4 Lazy hands make for poverty, but diligent hands bring wealth.
5 Chi raccoglie nella state è un figliuolo avveduto; Ma chi dorme nella ricolta è un figliuolo che fa vituperio.
5 He who gathers crops in summer is a prudent son, but he who sleeps during harvest is a disgraceful son.
6 Benedizioni sono sopra il capo del giusto; Ma la violenza coprirà la bocca degli empi.
6 Blessings crown the head of the righteous, but violence overwhelms the mouth of the wicked.
7 La memoria del giusto è in benedizione; Ma il nome degli empi marcirà.
7 The name of the righteous is used in blessings, but the name of the wicked will rot.
8 Il savio di cuore riceve i comandamenti; Ma lo stolto di labbra andrà in precipizio.
8 The wise in heart accept commands, but a chattering fool comes to ruin.
9 Chi cammina in integrità cammina in sicurtà; Ma chi perverte le sue vie sarà fiaccato.
9 Whoever walks in integrity walks securely, but whoever takes crooked paths will be found out.
10 Chi ammicca con l’occhio reca molestia; Ma lo stolto di labbra andrà in precipizio.
10 Whoever winks maliciously causes grief, and a chattering fool comes to ruin.
11 La bocca del giusto è una fonte viva; Ma la violenza coprirà la bocca degli empi.
11 The mouth of the righteous is a fountain of life, but the mouth of the wicked conceals violence.
12 L’odio muove contese; Ma la carità ricopre ogni misfatto.
12 Hatred stirs up conflict, but love covers over all wrongs.
13 La sapienza si trova nelle labbra dell’intendente; Ma il bastone è per lo dosso di chi è scemo di senno.
13 Wisdom is found on the lips of the discerning, but a rod is for the back of one who has no sense.
14 I savi ripongono appo loro la scienza; Ma la bocca dello stolto è una ruina vicina.
14 The wise store up knowledge, but the mouth of a fool invites ruin.
15 Le facoltà del ricco son la sua forte città; Ma la povertà de’ bisognosi è il loro spavento.
15 The wealth of the rich is their fortified city, but poverty is the ruin of the poor.
16 Le opere de’ giusti sono a vita; Ma quello che l’empio produce è a peccato.
16 The wages of the righteous is life, but the earnings of the wicked are sin and death.
17 Chi osserva l’ammaestramento è un cammino a vita; Ma chi lascia la correzione fa traviare.
17 Whoever heeds discipline shows the way to life, but whoever ignores correction leads others astray.
18 Chi copre l’odio è uomo di labbra bugiarde; E chi sbocca infamia è stolto.
18 Whoever conceals hatred with lying lips and spreads slander is a fool.
19 In moltitudine di parole non manca misfatto; Ma chi rattiene le sue labbra è prudente.
19 Sin is not ended by multiplying words, but the prudent hold their tongues.
20 La lingua del giusto è argento eletto; Ma il cuor degli empi è ben poca cosa.
20 The tongue of the righteous is choice silver, but the heart of the wicked is of little value.
21 Le labbra del giusto pascono molti; Ma gli stolti muoiono per mancamento di senno.
21 The lips of the righteous nourish many, but fools die for lack of sense.
22 La benedizione del Signore è quella che arricchisce; E la fatica non le sopraggiugne nulla.
22 The blessing of the LORD brings wealth, without painful toil for it.
23 Il commettere scelleratezza è allo stolto come uno scherzare; Così è la sapienza all’uomo d’intendimento.
23 A fool finds pleasure in wicked schemes, but a person of understanding delights in wisdom.
24 Egli avverrà all’empio ciò ch’egli teme; Ma Iddio darà a’ giusti ciò che desiderano.
24 What the wicked dread will overtake them; what the righteous desire will be granted.
25 Come il turbo passa via di subito, così l’empio non è più; Ma il giusto è un fondamento perpetuo.
25 When the storm has swept by, the wicked are gone, but the righteous stand firm forever.
26 Quale è l’aceto a’ denti, e il fumo agli occhi, Tale è il pigro a quelli che lo mandano.
26 As vinegar to the teeth and smoke to the eyes, so are sluggards to those who send them.
27 Il timor del Signore accresce i giorni; Ma gli anni degli empi saranno scorciati.
27 The fear of the LORD adds length to life, but the years of the wicked are cut short.
28 L’aspettar de’ giusti è letizia; Ma la speranza degli empi perirà.
28 The prospect of the righteous is joy, but the hopes of the wicked come to nothing.
29 La via del Signore è una fortezza all’uomo intiero; Ma ella è spavento agli operatori d’iniquità.
29 The way of the LORD is a refuge for the blameless, but it is the ruin of those who do evil.
30 Il giusto non sarà giammai in eterno scrollato; Ma gli empi non abiteranno la terra.
30 The righteous will never be uprooted, but the wicked will not remain in the land.
31 La bocca del giusto produce sapienza; Ma la lingua perversa sarà troncata.
31 From the mouth of the righteous comes the fruit of wisdom, but a perverse tongue will be silenced.
32 Le labbra del giusto conoscono ciò che è gradevole; Ma la bocca dell’empio non è altro che perversità.
32 The lips of the righteous know what finds favor, but the mouth of the wicked only what is perverse.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.