Parallel Bible results for "Psalm 65"

Psalm 65

ELB

NIV

1 Dem Vorsänger, ein Psalm. Von David, ein Lied. Deiner harrt schweigend der Lobgesang, o Gott, in Zion, und dir wird bezahlt werden das Gelübde.
1 Praise awaits you, our God, in Zion; to you our vows will be fulfilled.
2 Hörer des Gebets! Zu dir wird kommen alles Fleisch.
2 You who answer prayer, to you all people will come.
3 Ungerechtigkeiten haben mich überwältigt; unsere Übertretungen, du wirst sie vergeben.
3 When we were overwhelmed by sins, you forgave our transgressions.
4 Glückselig der, den du erwählst und herzunahen lässest, daß er wohne in deinen Vorhöfen! Wir werden gesättigt werden mit dem Guten deines Hauses, dem Heiligen deines Tempels.
4 Blessed are those you choose and bring near to live in your courts! We are filled with the good things of your house, of your holy temple.
5 Du wirst uns antworten durch furchtbare Dinge in Gerechtigkeit, Gott unseres Heils, du Zuversicht aller Enden der Erde und der fernsten Meere!
5 You answer us with awesome and righteous deeds, God our Savior, the hope of all the ends of the earth and of the farthest seas,
6 Der die Berge feststellt durch seine Kraft, umgürtet ist mit Macht,
6 who formed the mountains by your power, having armed yourself with strength,
7 der da stillt das Brausen der Meere, das Brausen ihrer Wellen und das Getümmel der Völkerschaften.
7 who stilled the roaring of the seas, the roaring of their waves, and the turmoil of the nations.
8 Und es fürchten sich die Bewohner der Enden der Erde, vor deinen Zeichen; du machst jauchzen die Ausgänge des Morgens und des Abends.
8 The whole earth is filled with awe at your wonders; where morning dawns, where evening fades, you call forth songs of joy.
9 Du hast die Erde heimgesucht und ihr Überfluß gewährt, du bereicherst sie sehr: Gottes Bach ist voll Wassers. Du bereitest ihr Getreide, wenn du sie also bereitest.
9 You care for the land and water it; you enrich it abundantly. The streams of God are filled with water to provide the people with grain, for so you have ordained it.
10 Du tränkest ihre Furchen, ebnest ihre Schollen, du erweichst sie mit Regengüssen, segnest ihr Gewächs.
10 You drench its furrows and level its ridges; you soften it with showers and bless its crops.
11 Du hast gekrönt das Jahr deiner Güte, und deine Spuren triefen von Fett.
11 You crown the year with your bounty, and your carts overflow with abundance.
12 Es triefen die Auen der Steppe, und mit Jubel umgürten sich die Hügel.
12 The grasslands of the wilderness overflow; the hills are clothed with gladness.
13 Die Triften bekleiden sich mit Herden, und die Täler bedecken sich mit Korn; sie jauchzen, ja, sie singen.
13 The meadows are covered with flocks and the valleys are mantled with grain; they shout for joy and sing.
The Elberfelder Bible is in the public domain.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.