Parallel Bible results for "Salmi 139"

Salmi 139

GDB

NIV

1 Salmo di Davide dato al capo dei Musici. SIGNORE, tu mi hai investigato, e tu mi conosci.
1 You have searched me, LORD, and you know me.
2 Tu vedi quando mi seggo, e quando mi alzo; Tu intendi da lungi il mio pensiero.
2 You know when I sit and when I rise; you perceive my thoughts from afar.
3 Tu aggiri i miei sentieri e il mio ricetto; E sei usato a tutte le mie vie.
3 You discern my going out and my lying down; you are familiar with all my ways.
4 Perciocchè non essendo ancora la parola sopra la mia lingua, Ecco, Signore, tu sai già il tutto.
4 Before a word is on my tongue you, LORD, know it completely.
5 Tu mi strigni dietro e davanti; E mi metti la mano addosso.
5 You hem me in behind and before, and you lay your hand upon me.
6 La tua conoscenza è tanto maravigliosa che io non posso sottrarmene; E tanto eccelsa, che appo lei non posso nulla.
6 Such knowledge is too wonderful for me, too lofty for me to attain.
7 Dove me ne andrò d’innanzi al tuo Spirito? E dove me ne fuggirò dal tuo cospetto?
7 Where can I go from your Spirit? Where can I flee from your presence?
8 Se io salgo in cielo, tu vi sei; E se mi metto a giacere ne’ luoghi bassi sotterra, eccoviti.
8 If I go up to the heavens, you are there; if I make my bed in the depths, you are there.
9 Se prendo le ale dell’alba, E vo a dimorar nell’estremità del mare;
9 If I rise on the wings of the dawn, if I settle on the far side of the sea,
10 Anche quivi mi condurrà la tua mano, E la tua destra mi prenderà.
10 even there your hand will guide me, your right hand will hold me fast.
11 E se dico: Certo, le tenebre mi appiatteranno, La notte sarà luce d’intorno a me.
11 If I say, “Surely the darkness will hide me and the light become night around me,”
12 Le tenebre stesse non possono oscurarti nulla; Anzi la notte ti risplende come il giorno; E le tenebre e la luce ti son tutt’uno.
12 even the darkness will not be dark to you; the night will shine like the day, for darkness is as light to you.
13 Conciossiachè tu possegga le mie reni; Tu mi hai composto nel seno di mia madre.
13 For you created my inmost being; you knit me together in my mother’s womb.
14 Io ti celebrerò; perciocchè io sono stato maravigliosamente formato In maniere stupende; Le tue opere son maravigliose, E l’anima mia lo sa molto bene.
14 I praise you because I am fearfully and wonderfully made; your works are wonderful, I know that full well.
15 La fabbrica delle mie ossa non ti fu celata, Quando io fui fatto in occulto, E lavorato nelle basse parti delle terra.
15 My frame was not hidden from you when I was made in the secret place, when I was woven together in the depths of the earth.
16 I tuoi occhi videro la massa informe del mio corpo; E tutte queste cose erano scritte nel tuo libro, Nel tempo che si formavano, Quando niuna di esse era ancora.
16 Your eyes saw my unformed body; all the days ordained for me were written in your book before one of them came to be.
17 Oh! quanto mi sono, o Dio, preziosi i tuoi pensamenti! Quanto son grandi le somme di essi!
17 How precious to me are your thoughts, God! How vast is the sum of them!
18 Se io li voglio annoverare, sono in maggior numero che la rena; Quando io mi risveglio, io sono ancora teco.
18 Were I to count them, they would outnumber the grains of sand— when I awake, I am still with you.
19 Certo, o Dio, tu ucciderai l’empio; Perciò, uomini di sangue, dipartitevi da me.
19 If only you, God, would slay the wicked! Away from me, you who are bloodthirsty!
20 Perciocchè i tuoi nemici ti hanno nominato a scelleratezza; Hanno preso in bocca il tuo Nome in vano.
20 They speak of you with evil intent; your adversaries misuse your name.
21 O Signore, non odio io quelli che t’odiano? E non mi accuoro io per quelli che si levano contro a te?
21 Do I not hate those who hate you, LORD, and abhor those who are in rebellion against you?
22 Io li odio d’un odio perfetto; Io li ho per nemici.
22 I have nothing but hatred for them; I count them my enemies.
23 O Dio, investigami, e conosci il mio cuore; Provami, e conosci i miei pensieri;
23 Search me, God, and know my heart; test me and know my anxious thoughts.
24 E vedi se vi è in me alcuna via iniqua; E giudami per la via del mondo.
24 See if there is any offensive way in me, and lead me in the way everlasting.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.