Parallel Bible results for "Salmi 18"

Salmi 18

GDB

NIV

1 Salmo di Davide, servitor del Signore, il qual pronunzio’ le parole di questo cantico al Signore, nel giorno che il Signore l’ebbe riscosso dalla mano di tutti I suoi nemici, e dalla mano di Saulle; dato al capo de’ Musici. Egli adunque disse: O SIGNORE, mia forza, io ti amerò affettuosamente.
1 I love you, LORD, my strength.
2 (H18-1) Il Signore è la mia rocca, e la mia fortezza, e il mio liberatore, Il mio Dio, la mia rupe; io spererò in lui; Il mio scudo, e il corno della mia salute, il mio alto ricetto.
2 The LORD is my rock, my fortress and my deliverer; my God is my rock, in whom I take refuge, my shield and the horn of my salvation, my stronghold.
3 (H18-2) Io invocai il Signore, a cui si deve ogni lode; E fui salvato da’ miei nemici.
3 I called to the LORD, who is worthy of praise, and I have been saved from my enemies.
4 (H18-3) Doglie di morte mi avevano circondato, E torrenti di scellerati mi avevano spaventato.
4 The cords of death entangled me; the torrents of destruction overwhelmed me.
5 (H18-4) Legami di sepolcro mi avevano intorniato, Lacci di morte mi avevano incontrato.
5 The cords of the grave coiled around me; the snares of death confronted me.
6 (H18-5) Nella mia distretta io invocai il Signore, E gridai all’Iddio mio; Ed egli udì la mia voce dal suo Tempio, E il mio grido pervenne davanti a lui a’ suoi orecchi.
6 In my distress I called to the LORD; I cried to my God for help. From his temple he heard my voice; my cry came before him, into his ears.
7 (H18-6) Allora la terra fu scossa, e tremò; E i fondamenti de’ monti furono smossi E scrollati; perciocchè egli era acceso nell’ira.
7 The earth trembled and quaked, and the foundations of the mountains shook; they trembled because he was angry.
8 (H18-7) Un fumo gli saliva per le nari, Ed un fuoco consumante per la bocca; Da lui procedevano brace accese.
8 Smoke rose from his nostrils; consuming fire came from his mouth, burning coals blazed out of it.
9 (H18-8) Ed egli abbassò i cieli, e discese; E vi era una caligine sotto a’ suoi piedi.
9 He parted the heavens and came down; dark clouds were under his feet.
10 (H18-9) E cavalcava sopra Cherubini, e volava; Ed era portato a volo sopra l’ale del vento.
10 He mounted the cherubim and flew; he soared on the wings of the wind.
11 (H18-10) Egli aveva poste delle tenebre per suo nascondimento; Egli avea d’intorno a sè il suo padiglione, Oscurità d’acque, nubi dell’aria.
11 He made darkness his covering, his canopy around him— the dark rain clouds of the sky.
12 (H18-11) Le sue nubi si dileguarono per lo splendore che scoppiava davanti a lui, Con gragnuola e brace accese.
12 Out of the brightness of his presence clouds advanced, with hailstones and bolts of lightning.
13 (H18-12) E il Signore tuonò nel cielo, E l’Altissimo diede fuori la sua voce, Con gragnuola e brace accese.
13 The LORD thundered from heaven; the voice of the Most High resounded.
14 (H18-13) Ed avventò le sue saette, e disperse coloro; Egli lanciò folgori, e li mise in rotta.
14 He shot his arrows and scattered the enemy, with great bolts of lightning he routed them.
15 (H18-14) E per lo tuo sgridare, o Signore, E per lo soffiar del vento delle tue nari, I canali delle acque apparvero, E i fondamenti del mondo furono scoperti.
15 The valleys of the sea were exposed and the foundations of the earth laid bare at your rebuke, LORD, at the blast of breath from your nostrils.
16 (H18-15) Egli da alto distese la mano e mi prese, E mi trasse, fuori di grandi acque.
16 He reached down from on high and took hold of me; he drew me out of deep waters.
17 (H18-16) Egli mi riscosse dal mio potente nemico, E da quelli che mi odiavano; perciocchè erano più forti di me.
17 He rescued me from my powerful enemy, from my foes, who were too strong for me.
18 (H18-17) Essi erano venuti incontro a me nel giorno della mia calamità; Ma il Signore fu il mio sostegno;
18 They confronted me in the day of my disaster, but the LORD was my support.
19 (H18-18) E mi trasse fuori al largo; Egli mi liberò, perciocchè egli mi gradisce.
19 He brought me out into a spacious place; he rescued me because he delighted in me.
20 (H18-19) Il Signore mi ha fatta retribuzione secondo la mia giustizia; Egli mi ha renduto secondo la purità delle mie mani;
20 The LORD has dealt with me according to my righteousness; according to the cleanness of my hands he has rewarded me.
21 (H18-20) Perciocchè io ho osservate le vie del Signore, E non mi sono empiamente rivolto dall’Iddio mio;
21 For I have kept the ways of the LORD; I am not guilty of turning from my God.
22 (H18-21) Perciocchè io ho tenute davanti a me tutte le sue leggi, E non ho rimossi d’innanzi a me i suoi statuti.
22 All his laws are before me; I have not turned away from his decrees.
23 (H18-22) E sono stato intiero inverso lui, E mi son guardato dalla mia iniquità.
23 I have been blameless before him and have kept myself from sin.
24 (H18-23) E il Signore mi ha renduto secondo la mia giustizia, Secondo la purità delle mie mani nel suo cospetto.
24 The LORD has rewarded me according to my righteousness, according to the cleanness of my hands in his sight.
25 (H18-24) Tu ti mostri pietoso inverso l’uomo pio, Intiero inverso l’uomo intiero.
25 To the faithful you show yourself faithful, to the blameless you show yourself blameless,
26 (H18-25) Tu ti mostri puro col puro, E procedi ritrosamente col perverso;
26 to the pure you show yourself pure, but to the devious you show yourself shrewd.
27 (H18-26) Perciocchè tu sei quel che salvi la gente afflitta, Ed abbassi gli occhi altieri;
27 You save the humble but bring low those whose eyes are haughty.
28 (H18-27) Perciocchè tu sei quel che fai risplendere la mia lampana; Il Signore Iddio mio allumina le mie tenebre;
28 You, LORD, keep my lamp burning; my God turns my darkness into light.
29 (H18-28) Perciocchè per la tua virtù io rompo tutta una schiera; E per la virtù dell’Iddio mio salgo sopra il muro.
29 With your help I can advance against a troop ; with my God I can scale a wall.
30 (H18-29) La via di Dio è intiera; La parola del Signore è purgata col fuoco; Egli è lo scudo di tutti coloro che sperano in lui.
30 As for God, his way is perfect: The LORD’s word is flawless; he shields all who take refuge in him.
31 (H18-30) Perciocchè chi è Dio, fuor che il Signore? E chi è Rocca, fuor che l’Iddio nostro?
31 For who is God besides the LORD? And who is the Rock except our God?
32 (H18-31) Iddio è quel che mi cinge di prodezza, E che ha appianata la mia via.
32 It is God who arms me with strength and keeps my way secure.
33 (H18-32) Egli rende i miei piedi simili a quelli delle cerve, E mi fa star ritto in su i miei alti luoghi.
33 He makes my feet like the feet of a deer; he causes me to stand on the heights.
34 (H18-33) Egli ammaestra le mie mani alla battaglia; E colle mie braccia un arco di rame è rotto.
34 He trains my hands for battle; my arms can bend a bow of bronze.
35 (H18-34) Tu mi hai ancora dato lo scudo della tua salvezza; E la tua destra mi ha sostenuto, E la tua benignità mi ha accresciuto.
35 You make your saving help my shield, and your right hand sustains me; your help has made me great.
36 (H18-35) Tu hai allargati i miei passi sotto di me; E le mie calcagna non son vacillate.
36 You provide a broad path for my feet, so that my ankles do not give way.
37 (H18-36) Io ho perseguitati i miei nemici, e li ho aggiunti; E non me ne son tornato indietro, finchè non li abbia distrutti.
37 I pursued my enemies and overtook them; I did not turn back till they were destroyed.
38 (H18-37) Io li ho rotti, e non son potuti risorgere; Mi son caduti sotto i piedi.
38 I crushed them so that they could not rise; they fell beneath my feet.
39 (H18-38) E tu mi hai cinto di prodezza per la guerra; Ed hai abbattuti sotto di me quelli che si levavano contro a me.
39 You armed me with strength for battle; you humbled my adversaries before me.
40 (H18-39) Ed hai fatto voltar le spalle a’ miei nemici davanti a me; Ed io ho distrutti quelli che mi odiavano.
40 You made my enemies turn their backs in flight, and I destroyed my foes.
41 (H18-40) Essi gridarono, ma non vi fu chi li salvasse; Gridarono al Signore, ma egli non rispose loro.
41 They cried for help, but there was no one to save them— to the LORD, but he did not answer.
42 (H18-41) Ed io li ho tritati, come polvere esposta al vento; Io li ho spazzati via, come il fango delle strade.
42 I beat them as fine as windblown dust; I trampled them like mud in the streets.
43 (H18-42) Tu mi hai scampato dalle brighe del popolo; Tu mi hai costituito capo di nazioni; Il popolo che io non conosceva mi è stato sottoposto.
43 You have delivered me from the attacks of the people; you have made me the head of nations. People I did not know now serve me,
44 (H18-43) Al solo udir degli orecchi si son ridotti sotto la mia ubbidienza; Gli stranieri si sono infinti inverso me.
44 foreigners cower before me; as soon as they hear of me, they obey me.
45 (H18-44) Gli stranieri son divenuti fiacchi, Ed hanno tremato di paura, fin dentro a’ lor ripari.
45 They all lose heart; they come trembling from their strongholds.
46 (H18-45) Viva il Signore, e benedetta sia la mia Rocca; E sia esaltato l’Iddio della mia salute;
46 The LORD lives! Praise be to my Rock! Exalted be God my Savior!
47 (H18-46) Iddio che mi dà il modo di far le mie vendette, E che mi sottomette i popoli.
47 He is the God who avenges me, who subdues nations under me,
48 (H18-47) Che mi scampa da’ miei nemici, Ed anche mi solleva d’infra quelli che mi assaltano, E mi riscuote dall’uomo violento.
48 who saves me from my enemies. You exalted me above my foes; from a violent man you rescued me.
49 (H18-48) Perciò, o Signore, io ti celebrerò fra le genti, E salmeggerò al tuo Nome;
49 Therefore I will praise you, LORD, among the nations; I will sing the praises of your name.
50 (H18-49) Il quale rende magnifiche le vittorie del suo re, Ed usa benignità inverso Davide suo unto, E inverso la sua progenie in perpetuo.
50 He gives his king great victories; he shows unfailing love to his anointed, to David and to his descendants forever.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.