Parallel Bible results for "Sprueche 16"

Sprueche 16

ELB

NIV

1 Die Entwürfe des Herzens sind des Menschen, aber die Antwort der Zunge kommt von Jehova.
1 To humans belong the plans of the heart, but from the LORD comes the proper answer of the tongue.
2 Alle Wege eines Mannes sind rein in seinen Augen, aber Jehova wägt die Geister.
2 All a person’s ways seem pure to them, but motives are weighed by the LORD.
3 Befiehl Jehova deine Werke, und deine Gedanken werden zustande kommen.
3 Commit to the LORD whatever you do, and he will establish your plans.
4 Jehova hat alles zu seiner Absicht gemacht, und auch den Gesetzlosen für den Tag des Unglücks.
4 The LORD works out everything to its proper end— even the wicked for a day of disaster.
5 Jeder Hochmütige ist Jehova ein Greuel; die Hand darauf! Er wird nicht für schuldlos gehalten werden.
5 The LORD detests all the proud of heart. Be sure of this: They will not go unpunished.
6 Durch Güte und Wahrheit wird die Missetat gesühnt, und durch die Furcht Jehovas weicht man vom Bösen.
6 Through love and faithfulness sin is atoned for; through the fear of the LORD evil is avoided.
7 Wenn eines Mannes Wege Jehova wohlgefallen, so läßt er selbst seine Feinde mit ihm in Frieden sein.
7 When the LORD takes pleasure in anyone’s way, he causes their enemies to make peace with them.
8 Besser wenig mit Gerechtigkeit, als viel Einkommen mit Unrechtlichkeit.
8 Better a little with righteousness than much gain with injustice.
9 Das Herz des Menschen erdenkt seinen Weg, aber Jehova lenkt seine Schritte.
9 In their hearts humans plan their course, but the LORD establishes their steps.
10 Ein Orakelspruch ist auf den Lippen des Königs: sein Mund vergeht sich nicht am Recht.
10 The lips of a king speak as an oracle, and his mouth does not betray justice.
11 Gerechte Waage und Waagschalen sind Jehovas; sein Werk sind alle Gewichtsteine des Beutels.
11 Honest scales and balances belong to the LORD; all the weights in the bag are of his making.
12 Der Könige Greuel ist, Gesetzlosigkeit zu tun; denn durch Gerechtigkeit steht ein Thron fest.
12 Kings detest wrongdoing, for a throne is established through righteousness.
13 Der Könige Wohlgefallen sind gerechte Lippen; und wer Aufrichtiges redet, den liebt er.
13 Kings take pleasure in honest lips; they value the one who speaks what is right.
14 Des Königs Grimm gleicht Todesboten; aber ein weiser Mann versöhnt ihn.
14 A king’s wrath is a messenger of death, but the wise will appease it.
15 Im Lichte des Angesichts des Königs ist Leben, und sein Wohlgefallen ist wie eine Wolke des Spätregens.
15 When a king’s face brightens, it means life; his favor is like a rain cloud in spring.
16 Weisheit erwerben, wieviel besser ist es als feines Gold, und Verstand erwerben, wieviel vorzüglicher als Silber!
16 How much better to get wisdom than gold, to get insight rather than silver!
17 Der Aufrichtigen Straße ist: vom Bösen weichen; wer seinen Weg bewahrt, behütet seine Seele.
17 The highway of the upright avoids evil; those who guard their ways preserve their lives.
18 Hoffart geht dem Sturze, und Hochmut dem Falle voraus.
18 Pride goes before destruction, a haughty spirit before a fall.
19 Besser niedrigen Geistes sein mit den Demütigen, als Raub teilen mit den Hoffärtigen.
19 Better to be lowly in spirit along with the oppressed than to share plunder with the proud.
20 Wer auf das Wort achtet, wird Gutes erlangen; und wer auf Jehova vertraut, ist glückselig.
20 Whoever gives heed to instruction prospers,and blessed is the one who trusts in the LORD.
21 Wer weisen Herzens ist, wird verständig genannt; und Süßigkeit der Lippen mehrt die Lehre.
21 The wise in heart are called discerning, and gracious words promote instruction.
22 Einsicht ist für ihre Besitzer ein Born des Lebens, aber die Züchtigung der Narren ist die Narrheit.
22 Prudence is a fountain of life to the prudent, but folly brings punishment to fools.
23 Das Herz des Weisen gibt seinem Munde Einsicht und mehrt auf seinen Lippen die Lehre.
23 The hearts of the wise make their mouths prudent, and their lips promote instruction.
24 Huldvolle Worte sind eine Honigwabe, Süßes für die Seele und Gesundheit für das Gebein.
24 Gracious words are a honeycomb, sweet to the soul and healing to the bones.
25 Da ist ein Weg, der einem Menschen gerade erscheint, aber sein Ende sind Wege des Todes.
25 There is a way that appears to be right, but in the end it leads to death.
26 Des Arbeiters Hunger arbeitet für ihn, denn sein Mund spornt ihn an.
26 The appetite of laborers works for them; their hunger drives them on.
27 Ein Belialsmann gräbt nach Bösem, und auf seinen Lippen ist es wie brennendes Feuer.
27 A scoundrel plots evil, and on their lips it is like a scorching fire.
28 Ein verkehrter Mann streut Zwietracht aus, und ein Ohrenbläser entzweit Vertraute.
28 A perverse person stirs up conflict, and a gossip separates close friends.
29 Ein Mann der Gewalttat verlockt seinen Nächsten und führt ihn auf einen Weg, der nicht gut ist.
29 A violent person entices their neighbor and leads them down a path that is not good.
30 Wer seine Augen zudrückt, um Verkehrtes zu ersinnen, seine Lippen zusammenkneift, hat das Böse beschlossen.
30 Whoever winks with their eye is plotting perversity; whoever purses their lips is bent on evil.
31 Das graue Haar ist eine prächtige Krone: auf dem Wege der Gerechtigkeit wird sie gefunden.
31 Gray hair is a crown of splendor; it is attained in the way of righteousness.
32 Besser ein Langmütiger als ein Held, und wer seinen Geist beherrscht, als wer eine Stadt erobert.
32 Better a patient person than a warrior, one with self-control than one who takes a city.
33 Das Los wird in dem Busen geworfen, aber all seine Entscheidung kommt von Jehova.
33 The lot is cast into the lap, but its every decision is from the LORD.
The Elberfelder Bible is in the public domain.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.