Parallel Bible results for "Tito 2"

Tito 2

RIV

NIV

1 Ma tu esponi le cose che si convengono alla sana dottrina:
1 You, however, must teach what is appropriate to sound doctrine.
2 Che i vecchi siano sobri, gravi, assennati, sani nella fede, nell’amore, nella pazienza:
2 Teach the older men to be temperate, worthy of respect, self-controlled, and sound in faith, in love and in endurance.
3 che le donne attempate abbiano parimente un portamento convenevole a santità, non siano maldicenti né dedite a molto vino, siano maestre di ciò che è buono;
3 Likewise, teach the older women to be reverent in the way they live, not to be slanderers or addicted to much wine, but to teach what is good.
4 onde insegnino alle giovani ad amare i mariti, ad amare i figliuoli,
4 Then they can urge the younger women to love their husbands and children,
5 ad esser assennate, caste, date ai lavori domestici, buone, soggette ai loro mariti, affinché la Parola di Dio non sia bestemmiata.
5 to be self-controlled and pure, to be busy at home, to be kind, and to be subject to their husbands, so that no one will malign the word of God.
6 Esorta parimente i giovani ad essere assennati,
6 Similarly, encourage the young men to be self-controlled.
7 dando te stesso in ogni cosa come esempio di opere buone; mostrando nell’insegnamento purità incorrotta, gravità,
7 In everything set them an example by doing what is good. In your teaching show integrity, seriousness
8 parlar sano, irreprensibile, onde l’avversario resti confuso, non avendo nulla di male da dire di noi.
8 and soundness of speech that cannot be condemned, so that those who oppose you may be ashamed because they have nothing bad to say about us.
9 Esorta i servi ad esser sottomessi ai loro padroni, a compiacerli in ogni cosa, a non contradirli,
9 Teach slaves to be subject to their masters in everything, to try to please them, not to talk back to them,
10 a non frodarli, ma a mostrar sempre lealtà perfetta, onde onorino la dottrina di Dio, nostro Salvatore, in ogni cosa.
10 and not to steal from them, but to show that they can be fully trusted, so that in every way they will make the teaching about God our Savior attractive.
11 Poiché la grazia di Dio, salutare per tutti gli uomini, è apparsa
11 For the grace of God has appeared that offers salvation to all people.
12 e ci ammaestra a rinunziare all’empietà e alle mondane concupiscenze, per vivere in questo mondo temperatamente, giustamente e piamente,
12 It teaches us to say “No” to ungodliness and worldly passions, and to live self-controlled, upright and godly lives in this present age,
13 aspettando la beata speranza e l’apparizione della gloria del nostro grande Iddio e Salvatore, Cristo Gesù;
13 while we wait for the blessed hope—the appearing of the glory of our great God and Savior, Jesus Christ,
14 il quale ha dato se stesso per noi al fine di riscattarci da ogni iniquità e di purificarsi un popolo suo proprio, zelante nelle opere buone.
14 who gave himself for us to redeem us from all wickedness and to purify for himself a people that are his very own, eager to do what is good.
15 Insegna queste cose, ed esorta e riprendi con ogni autorità. Niuno ti sprezzi.
15 These, then, are the things you should teach. Encourage and rebuke with all authority. Do not let anyone despise you.
The Riveduta Bible is in the public domain.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.