Parallel Bible results for "colosenses 4"

Colosenses 4

NVI

NIV

1 Amos, proporcionen a sus esclavos lo que es justo y equitativo, conscientes de que ustedes también tienen un Amo en el cielo.
1 Masters, provide your slaves with what is right and fair, because you know that you also have a Master in heaven.
2 Dedíquense a la oración: perseveren en ella con agradecimiento
2 Devote yourselves to prayer, being watchful and thankful.
3 y, al mismo tiempo, intercedan por nosotros a fin de que Dios nos abra las puertas para proclamar la palabra, el misterio de Cristo por el cual estoy preso.
3 And pray for us, too, that God may open a door for our message, so that we may proclaim the mystery of Christ, for which I am in chains.
4 Oren para que yo lo anuncie con claridad, como debo hacerlo.
4 Pray that I may proclaim it clearly, as I should.
5 Compórtense sabiamente con los que no creen en Cristo, aprovechando al máximo cada momento oportuno.
5 Be wise in the way you act toward outsiders; make the most of every opportunity.
6 Que su conversación sea siempre amena y de buen gusto. Así sabrán cómo responder a cada uno.
6 Let your conversation be always full of grace, seasoned with salt, so that you may know how to answer everyone.
7 Nuestro querido hermano Tíquico, fiel servidor y colaborador en el Señor, les contará en detalle cómo me va.
7 Tychicus will tell you all the news about me. He is a dear brother, a faithful minister and fellow servant in the Lord.
8 Lo envío a ustedes precisamente para que tengan noticias de nosotros, y así cobren ánimo.
8 I am sending him to you for the express purpose that you may know about our circumstances and that he may encourage your hearts.
9 Va con Onésimo, querido y fiel hermano, que es uno de ustedes. Ellos los pondrán al tanto de todo lo que sucede aquí.
9 He is coming with Onesimus, our faithful and dear brother, who is one of you. They will tell you everything that is happening here.
10 Aristarco, mi compañero de cárcel, les manda saludos, como también Marcos, el primo de Bernabé. En cuanto a Marcos, ustedes ya han recibido instrucciones; si va a visitarlos, recíbanlo bien.
10 My fellow prisoner Aristarchus sends you his greetings, as does Mark, the cousin of Barnabas. (You have received instructions about him; if he comes to you, welcome him.)
11 También los saluda Jesús, llamado el Justo. Estos son los únicos judíos que colaboran conmigo en pro del reino de Dios, y me han sido de mucho consuelo.
11 Jesus, who is called Justus, also sends greetings. These are the only Jews among my co-workers for the kingdom of God, and they have proved a comfort to me.
12 Les manda saludos Epafras, que es uno de ustedes. Este siervo de Cristo Jesús está siempre luchando en oración por ustedes, para que, plenamente convencidos, se mantengan firmes, cumpliendo en todo la voluntad de Dios.
12 Epaphras, who is one of you and a servant of Christ Jesus, sends greetings. He is always wrestling in prayer for you, that you may stand firm in all the will of God, mature and fully assured.
13 A mí me consta que él se preocupa mucho por ustedes y por los que están en Laodicea y en Hierápolis.
13 I vouch for him that he is working hard for you and for those at Laodicea and Hierapolis.
14 Los saludan Lucas, el querido médico, y Demas.
14 Our dear friend Luke, the doctor, and Demas send greetings.
15 Saluden a los hermanos que están en Laodicea, como también a Ninfas y a la iglesia que se reúne en su casa.
15 Give my greetings to the brothers and sisters at Laodicea, and to Nympha and the church in her house.
16 Una vez que se les haya leído a ustedes esta carta, que se lea también en la iglesia de Laodicea, y ustedes lean la carta dirigida a esa iglesia.
16 After this letter has been read to you, see that it is also read in the church of the Laodiceans and that you in turn read the letter from Laodicea.
17 Díganle a Arquipo que se ocupe de la tarea que recibió en el Señor, y que la lleve a cabo.
17 Tell Archippus: “See to it that you complete the ministry you have received in the Lord.”
18 Yo, Pablo, escribo este saludo de mi puño y letra. Recuerden que estoy preso. Que la gracia sea con ustedes.
18 I, Paul, write this greeting in my own hand. Remember my chains. Grace be with you.
La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional® NVI® Copyright © 1999 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.