Parallel Bible results for Daniel 2

Good News Translation

New International Version

Daniel 2

GNT 1 In the second year that Nebuchadnezzar was king, he had a dream. It worried him so much that he couldn't sleep, NIV 1 In the second year of his reign, Nebuchadnezzar had dreams; his mind was troubled and he could not sleep. GNT 2 so he sent for his fortunetellers, magicians, sorcerers, and wizards to come and explain the dream to him. When they came and stood before the king, NIV 2 So the king summoned the magicians, enchanters, sorcerers and astrologers to tell him what he had dreamed. When they came in and stood before the king, GNT 3 he said to them, "I'm worried about a dream I've had. I want to know what it means." NIV 3 he said to them, "I have had a dream that troubles me and I want to know what it means. " GNT 4 They answered the king in Aramaic, "May Your Majesty live forever! Tell us your dream, and we will explain it to you." NIV 4 Then the astrologers answered the king in Aramaic, "O king, live forever! Tell your servants the dream, and we will interpret it." GNT 5 The king said to them, "I have made up my mind that you must tell me the dream and then tell me what it means. If you can't, I'll have you torn limb from limb and make your houses a pile of ruins. NIV 5 The king replied to the astrologers, "This is what I have firmly decided: If you do not tell me what my dream was and interpret it, I will have you cut into pieces and your houses turned into piles of rubble. GNT 6 But if you can tell me both the dream and its meaning, I will reward you with gifts and great honor. Now then, tell me what the dream was and what it means." NIV 6 But if you tell me the dream and explain it, you will receive from me gifts and rewards and great honor. So tell me the dream and interpret it for me." GNT 7 They answered the king again, "If Your Majesty will only tell us what the dream was, we will explain it." NIV 7 Once more they replied, "Let the king tell his servants the dream, and we will interpret it." GNT 8 At that, the king exclaimed, "Just as I thought! You are trying to gain time, because you see that I have made up my mind NIV 8 Then the king answered, "I am certain that you are trying to gain time, because you realize that this is what I have firmly decided: GNT 9 to give all of you the same punishment if you don't tell me the dream. You have agreed among yourselves to go on telling me lies because you hope that in time things will change. Tell me what the dream was, and then I will know that you can also tell me what it means." NIV 9 If you do not tell me the dream, there is just one penalty for you. You have conspired to tell me misleading and wicked things, hoping the situation will change. So then, tell me the dream, and I will know that you can interpret it for me." GNT 10 The advisers replied, "There is no one on the face of the earth who can tell Your Majesty what you want to know. No king, not even the greatest and most powerful, has ever made such a demand of his fortunetellers, magicians, and wizards. NIV 10 The astrologers answered the king, "There is not a man on earth who can do what the king asks! No king, however great and mighty, has ever asked such a thing of any magician or enchanter or astrologer. GNT 11 What Your Majesty is asking for is so difficult that no one can do it for you except the gods, and they do not live among human beings." NIV 11 What the king asks is too difficult. No one can reveal it to the king except the gods, and they do not live among men." GNT 12 At that, the king flew into a rage and ordered the execution of all the royal advisers in Babylon. NIV 12 This made the king so angry and furious that he ordered the execution of all the wise men of Babylon. GNT 13 So the order was issued for all of them to be killed, including Daniel and his friends. NIV 13 So the decree was issued to put the wise men to death, and men were sent to look for Daniel and his friends to put them to death. GNT 14 Then Daniel went to Arioch, commander of the king's bodyguard, who had been ordered to carry out the execution. Choosing his words carefully, NIV 14 When Arioch, the commander of the king's guard, had gone out to put to death the wise men of Babylon, Daniel spoke to him with wisdom and tact. GNT 15 he asked Arioch why the king had issued such a harsh order. So Arioch told Daniel what had happened. NIV 15 He asked the king's officer, "Why did the king issue such a harsh decree?" Arioch then explained the matter to Daniel. GNT 16 Daniel went at once and obtained royal permission for more time, so that he could tell the king what the dream meant. NIV 16 At this, Daniel went in to the king and asked for time, so that he might interpret the dream for him. GNT 17 Then Daniel went home and told his friends Hananiah, Mishael, and Azariah what had happened. NIV 17 Then Daniel returned to his house and explained the matter to his friends Hananiah, Mishael and Azariah. GNT 18 He told them to pray to the God of heaven for mercy and to ask him to explain the mystery to them so that they would not be killed along with the other advisers in Babylon. NIV 18 He urged them to plead for mercy from the God of heaven concerning this mystery, so that he and his friends might not be executed with the rest of the wise men of Babylon. GNT 19 Then that same night the mystery was revealed to Daniel in a vision, and he praised the God of heaven: NIV 19 During the night the mystery was revealed to Daniel in a vision. Then Daniel praised the God of heaven GNT 20 "God is wise and powerful! Praise him forever and ever. NIV 20 and said: "Praise be to the name of God for ever and ever; wisdom and power are his. GNT 21 He controls the times and the seasons; he makes and unmakes kings; it is he who gives wisdom and understanding. NIV 21 He changes times and seasons; he sets up kings and deposes them. He gives wisdom to the wise and knowledge to the discerning. GNT 22 He reveals things that are deep and secret; he knows what is hidden in darkness, and he himself is surrounded by light. NIV 22 He reveals deep and hidden things; he knows what lies in darkness, and light dwells with him. GNT 23 I praise you and honor you, God of my ancestors. You have given me wisdom and strength; you have answered my prayer and shown us what to tell the king." NIV 23 I thank and praise you, O God of my fathers: You have given me wisdom and power, you have made known to me what we asked of you, you have made known to us the dream of the king." GNT 24 So Daniel went to Arioch, whom the king had commanded to execute the royal advisers. He said to him, "Don't put them to death. Take me to the king, and I will tell him what his dream means." NIV 24 Then Daniel went to Arioch, whom the king had appointed to execute the wise men of Babylon, and said to him, "Do not execute the wise men of Babylon. Take me to the king, and I will interpret his dream for him." GNT 25 At once Arioch took Daniel into King Nebuchadnezzar's presence and told the king, "I have found one of the Jewish exiles who can tell Your Majesty the meaning of your dream." NIV 25 Arioch took Daniel to the king at once and said, "I have found a man among the exiles from Judah who can tell the king what his dream means." GNT 26 The king said to Daniel (who was also called Belteshazzar), "Can you tell me what I dreamed and what it means?" NIV 26 The king asked Daniel (also called Belteshazzar), "Are you able to tell me what I saw in my dream and interpret it?" GNT 27 Daniel replied, "Your Majesty, there is no wizard, magician, fortuneteller, or astrologer who can tell you that. NIV 27 Daniel replied, "No wise man, enchanter, magician or diviner can explain to the king the mystery he has asked about, GNT 28 But there is a God in heaven, who reveals mysteries. He has informed Your Majesty what will happen in the future. Now I will tell you the dream, the vision you had while you were asleep. NIV 28 but there is a God in heaven who reveals mysteries. He has shown King Nebuchadnezzar what will happen in days to come. Your dream and the visions that passed through your mind as you lay on your bed are these: GNT 29 "While Your Majesty was sleeping, you dreamed about the future; and God, who reveals mysteries, showed you what is going to happen. NIV 29 "As you were lying there, O king, your mind turned to things to come, and the revealer of mysteries showed you what is going to happen. GNT 30 Now, this mystery was revealed to me, not because I am wiser than anyone else, but so that Your Majesty may learn the meaning of your dream and understand the thoughts that have come to you. NIV 30 As for me, this mystery has been revealed to me, not because I have greater wisdom than other living men, but so that you, O king, may know the interpretation and that you may understand what went through your mind. GNT 31 "Your Majesty, in your vision you saw standing before you a giant statue, bright and shining, and terrifying to look at. NIV 31 "You looked, O king, and there before you stood a large statue--an enormous, dazzling statue, awesome in appearance. GNT 32 Its head was made of the finest gold; its chest and arms were made of silver; its waist and hips of bronze, NIV 32 The head of the statue was made of pure gold, its chest and arms of silver, its belly and thighs of bronze, GNT 33 its legs of iron, and its feet partly of iron and partly of clay. NIV 33 its legs of iron, its feet partly of iron and partly of baked clay. GNT 34 While you were looking at it, a great stone broke loose from a cliff without anyone touching it, struck the iron and clay feet of the statue, and shattered them. NIV 34 While you were watching, a rock was cut out, but not by human hands. It struck the statue on its feet of iron and clay and smashed them. GNT 35 At once the iron, clay, bronze, silver, and gold crumbled and became like the dust on a threshing place in summer. The wind carried it all away, leaving not a trace. But the stone grew to be a mountain that covered the whole earth. NIV 35 Then the iron, the clay, the bronze, the silver and the gold were broken to pieces at the same time and became like chaff on a threshing floor in the summer. The wind swept them away without leaving a trace. But the rock that struck the statue became a huge mountain and filled the whole earth. GNT 36 "This was the dream. Now I will tell Your Majesty what it means. NIV 36 "This was the dream, and now we will interpret it to the king. GNT 37 Your Majesty, you are the greatest of all kings. The God of heaven has made you emperor and given you power, might, and honor. NIV 37 You, O king, are the king of kings. The God of heaven has given you dominion and power and might and glory; GNT 38 He has made you ruler of all the inhabited earth and ruler over all the animals and birds. You are the head of gold. NIV 38 in your hands he has placed mankind and the beasts of the field and the birds of the air. Wherever they live, he has made you ruler over them all. You are that head of gold. GNT 39 After you there will be another empire, not as great as yours, and after that a third, an empire of bronze, which will rule the whole earth. NIV 39 "After you, another kingdom will rise, inferior to yours. Next, a third kingdom, one of bronze, will rule over the whole earth. GNT 40 And then there will be a fourth empire, as strong as iron, which shatters and breaks everything. And just as iron shatters everything, it will shatter and crush all the earlier empires. NIV 40 Finally, there will be a fourth kingdom, strong as iron--for iron breaks and smashes everything--and as iron breaks things to pieces, so it will crush and break all the others. GNT 41 You also saw that the feet and the toes were partly clay and partly iron. This means that it will be a divided empire. It will have something of the strength of iron, because there was iron mixed with the clay. NIV 41 Just as you saw that the feet and toes were partly of baked clay and partly of iron, so this will be a divided kingdom; yet it will have some of the strength of iron in it, even as you saw iron mixed with clay. GNT 42 The toes - partly iron and partly clay - mean that part of the empire will be strong and part of it weak. NIV 42 As the toes were partly iron and partly clay, so this kingdom will be partly strong and partly brittle. GNT 43 You also saw that the iron was mixed with the clay. This means that the rulers of that empire will try to unite their families by intermarriage, but they will not be able to, any more than iron can mix with clay. NIV 43 And just as you saw the iron mixed with baked clay, so the people will be a mixture and will not remain united, any more than iron mixes with clay. GNT 44 At the time of those rulers the God of heaven will establish a kingdom that will never end. It will never be conquered, but will completely destroy all those empires and then last forever. NIV 44 "In the time of those kings, the God of heaven will set up a kingdom that will never be destroyed, nor will it be left to another people. It will crush all those kingdoms and bring them to an end, but it will itself endure forever. GNT 45 You saw how a stone broke loose from a cliff without anyone touching it and how it struck the statue made of iron, bronze, clay, silver, and gold. The great God is telling Your Majesty what will happen in the future. I have told you exactly what you dreamed, and have given you its true meaning." NIV 45 This is the meaning of the vision of the rock cut out of a mountain, but not by human hands--a rock that broke the iron, the bronze, the clay, the silver and the gold to pieces. "The great God has shown the king what will take place in the future. The dream is true and the interpretation is trustworthy." GNT 46 Then King Nebuchadnezzar bowed to the ground and gave orders for sacrifices and offerings to be made to Daniel. NIV 46 Then King Nebuchadnezzar fell prostrate before Daniel and paid him honor and ordered that an offering and incense be presented to him. GNT 47 The king said, "Your God is the greatest of all gods, the Lord over kings, and the one who reveals mysteries. I know this because you have been able to explain this mystery." NIV 47 The king said to Daniel, "Surely your God is the God of gods and the Lord of kings and a revealer of mysteries, for you were able to reveal this mystery." GNT 48 Then he gave Daniel a high position, presented him with many splendid gifts, put him in charge of the province of Babylon, and made him the head of all the royal advisers. NIV 48 Then the king placed Daniel in a high position and lavished many gifts on him. He made him ruler over the entire province of Babylon and placed him in charge of all its wise men. GNT 49 At Daniel's request the king put Shadrach, Meshach, and Abednego in charge of the affairs of the province of Babylon; Daniel, however, remained at the royal court. NIV 49 Moreover, at Daniel's request the king appointed Shadrach, Meshach and Abednego administrators over the province of Babylon, while Daniel himself remained at the royal court.