Parallel Bible results for "deuteronomio 16"

Deuteronomio 16

NTV

NIV

1 La Pascua y el Festival de los Panes sin Levadura<br />»Celebra la Pascua en honor al Señor<br /> tu Dios cada año, a comienzos de la primavera, en el mes de <br /> porque ese fue el mes en que el Señor<br /> tu Dios te sacó de la tierra de Egipto durante la noche.
1 Observe the month of Aviv and celebrate the Passover of the LORD your God, because in the month of Aviv he brought you out of Egypt by night.
2 Tu sacrificio de la Pascua puede ser tanto de tu rebaño como de tu manada, y deberás sacrificarlo al Señor<br /> tu Dios en el lugar de adoración designado, el lugar que él elija para que su nombre sea honrado.
2 Sacrifice as the Passover to the LORD your God an animal from your flock or herd at the place the LORD will choose as a dwelling for his Name.
3 Cómelo junto con pan preparado sin levadura. Durante siete días prepararás sin levadura el pan que comas, tal como cuando saliste de Egipto con tanto apuro. Come ese pan —el pan del sufrimiento— para que recuerdes toda tu vida el día que saliste de Egipto.
3 Do not eat it with bread made with yeast, but for seven days eat unleavened bread, the bread of affliction, because you left Egypt in haste—so that all the days of your life you may remember the time of your departure from Egypt.
4 Durante esos siete días, que no se encuentre ni un poco de levadura en las casas de tu tierra. También, cuando sacrifiques el cordero de la Pascua al atardecer del primer día, no dejes que sobre nada para el día siguiente.
4 Let no yeast be found in your possession in all your land for seven days. Do not let any of the meat you sacrifice on the evening of the first day remain until morning.
5 »No sacrificarás el animal para la Pascua en cualquier ciudad que el Señor<br /> tu Dios te da.
5 You must not sacrifice the Passover in any town the LORD your God gives you
6 Tendrás que ofrecerlo sólo en el lugar de adoración designado, el lugar que el Señor<br /> tu Dios elija para que su nombre sea honrado. Sacrifícalo al atardecer, cuando cae el sol, el día del aniversario de tu éxodo de Egipto.
6 except in the place he will choose as a dwelling for his Name. There you must sacrifice the Passover in the evening, when the sun goes down, on the anniversary of your departure from Egypt.
7 Asa el cordero y cómelo en el lugar que el Señor<br /> tu Dios elija. Luego puedes volver a tu carpa a la mañana siguiente.
7 Roast it and eat it at the place the LORD your God will choose. Then in the morning return to your tents.
8 Durante los seis días siguientes, no comerás pan preparado con levadura. El séptimo día también proclámalo santo en honor al Señor<br /> tu Dios, y ese día nadie hará ninguna clase de trabajo.
8 For six days eat unleavened bread and on the seventh day hold an assembly to the LORD your God and do no work.
9 El Festival de la Cosecha<br />»Cuenta siete semanas a partir del momento en que comiences a cortar el grano al inicio de la cosecha.
9 Count off seven weeks from the time you begin to put the sickle to the standing grain.
10 Luego celebra el Festival de la Cosecha<br /> en honor al Señor<br /> tu Dios. Llévale una ofrenda voluntaria en proporción a las bendiciones que hayas recibido de él.
10 Then celebrate the Festival of Weeks to the LORD your God by giving a freewill offering in proportion to the blessings the LORD your God has given you.
11 Será un tiempo de celebración delante del Señor<br /> tu Dios en el lugar de adoración que él designe para que su nombre sea honrado. Celebra con tus hijos e hijas, con tus siervos y siervas, con los levitas que vivan en tus ciudades, con los extranjeros, y con los huérfanos y las viudas que vivan en medio de ti.
11 And rejoice before the LORD your God at the place he will choose as a dwelling for his Name—you, your sons and daughters, your male and female servants, the Levites in your towns, and the foreigners, the fatherless and the widows living among you.
12 Recuerda que tú también una vez fuiste esclavo en Egipto, así que asegúrate de obedecer todos estos decretos.
12 Remember that you were slaves in Egypt, and follow carefully these decrees.
13 El Festival de las Enramadas<br />»Celebra el Festival de las Enramadas<br /> durante siete días, al finalizar la temporada de la cosecha, después de trillar el grano y prensar las uvas.
13 Celebrate the Festival of Tabernacles for seven days after you have gathered the produce of your threshing floor and your winepress.
14 Este festival será un tiempo de alegría y celebración con tus hijos e hijas, con tus siervos y siervas, con los levitas, con los extranjeros, y con los huérfanos y las viudas que vivan en tus ciudades.
14 Be joyful at your festival—you, your sons and daughters, your male and female servants, and the Levites, the foreigners, the fatherless and the widows who live in your towns.
15 Durante siete días, celebrarás este festival para honrar al Señor<br /> tu Dios en el lugar que él elija, porque él es quien te bendice con cosechas abundantes y prospera todo tu trabajo. Este festival será un tiempo de mucha alegría para todos.
15 For seven days celebrate the festival to the LORD your God at the place the LORD will choose. For the LORD your God will bless you in all your harvest and in all the work of your hands, and your joy will be complete.
16 »Cada año, todo hombre de Israel deberá celebrar estos tres festivales: el Festival de los Panes sin Levadura, el Festival de la Cosecha y el Festival de las Enramadas. En cada una de esas ocasiones, todos los varones tendrán que presentarse ante el Señor<br /> tu Dios en el lugar que él elija, pero no se presentarán ante el Señor<br /> sin una ofrenda.
16 Three times a year all your men must appear before the LORD your God at the place he will choose: at the Festival of Unleavened Bread, the Festival of Weeks and the Festival of Tabernacles. No one should appear before the LORD empty-handed:
17 Todos darán según sus posibilidades, de acuerdo con las bendiciones que hayan recibido del Señor<br /> tu Dios.
17 Each of you must bring a gift in proportion to the way the LORD your God has blessed you.
18 Justicia para el pueblo<br />»Nombra jueces y funcionarios de cada una de las tribus en todas las ciudades que el Señor<br /> te da. Ellos tendrán que juzgar al pueblo con justicia.
18 Appoint judges and officials for each of your tribes in every town the LORD your God is giving you, and they shall judge the people fairly.
19 Por ninguna razón tuerzas la justicia ni muestres parcialidad. Jamás aceptes un soborno, porque el soborno nubla los ojos del sabio y corrompe las decisiones de los íntegros.
19 Do not pervert justice or show partiality. Do not accept a bribe, for a bribe blinds the eyes of the wise and twists the words of the innocent.
20 Que siempre triunfe la justicia verdadera, para que puedas vivir y poseer la tierra que el Señor<br /> tu Dios te da.
20 Follow justice and justice alone, so that you may live and possess the land the LORD your God is giving you.
21 »Jamás pondrás un poste de madera dedicado a la diosa Asera al lado del altar que edifiques para el Señor<br /> tu Dios.
21 Do not set up any wooden Asherah pole beside the altar you build to the LORD your God,
22 Y nunca edifiques columnas sagradas para rendir culto, porque el Señor<br /> tu Dios las odia.
22 and do not erect a sacred stone, for these the LORD your God hates.
Esta Biblia es una edición de la Santa Biblia, Nueva Traducción Viviente. La Santa Biblia, Nueva Traducción Viviente, © Tyndale House Foundation, 2010. Todos los derechos reservados. Visite Tyndale en Internet: www.BibliaNTV.com y www.tyndaleespanol.com.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.