Parallel Bible results for "deuteronomio 25"

Deuteronomio 25

SEV

NIV

1 Cuando hubiere pleito entre algunos, y vinieren a juicio, y los juzgaren, y absolvieren al justo y condenaren al inicuo,
1 When people have a dispute, they are to take it to court and the judges will decide the case, acquitting the innocent and condemning the guilty.
2 <I>será</I> que, si el impío mereciere ser azotado, entonces el juez lo hará echar <I>en tierra</I> , y le hará azotar delante de sí, según su impiedad, por cuenta.
2 If the guilty person deserves to be beaten, the judge shall make them lie down and have them flogged in his presence with the number of lashes the crime deserves,
3 Cuarenta <I>veces</I> lo hará herir, no más; no sea que, si lo hiriere con muchos azotes a más de éstos, se envilezca tu hermano delante de tus ojos.
3 but the judge must not impose more than forty lashes. If the guilty party is flogged more than that, your fellow Israelite will be degraded in your eyes.
4 No pondrás bozal al buey cuando trillare.
4 Do not muzzle an ox while it is treading out the grain.
5 Cuando hermanos estuvieren juntos, y muriere alguno de ellos, y no tuviere hijo, la mujer del muerto no se casará fuera con hombre extraño; su cuñado entrará a ella, y la tomará por su mujer, y hará con ella parentesco.
5 If brothers are living together and one of them dies without a son, his widow must not marry outside the family. Her husband’s brother shall take her and marry her and fulfill the duty of a brother-in-law to her.
6 Y será <I>que</I> el primogénito que ella diere a luz, se levantará en nombre de su hermano el muerto, para que el nombre de éste no sea raído de Israel.
6 The first son she bears shall carry on the name of the dead brother so that his name will not be blotted out from Israel.
7 Y si el hombre no quisiere tomar a su cuñada, irá entonces la cuñada suya a la puerta a los ancianos, y dirá: Mi cuñado no quiere suscitar nombre en Israel a su hermano; no quiere emparentar conmigo.
7 However, if a man does not want to marry his brother’s wife, she shall go to the elders at the town gate and say, “My husband’s brother refuses to carry on his brother’s name in Israel. He will not fulfill the duty of a brother-in-law to me.”
8 Entonces los ancianos de aquella ciudad lo harán venir, y hablarán con él; y si él se levantare, y dijere: No quiero tomarla,
8 Then the elders of his town shall summon him and talk to him. If he persists in saying, “I do not want to marry her,”
9 se acercará entonces su cuñada a él delante de los ancianos, y le descalzará el zapato de su pie, y le escupirá en el rostro, y hablará y dirá: Así será hecho al varón que no edificare la casa de su hermano.
9 his brother’s widow shall go up to him in the presence of the elders, take off one of his sandals, spit in his face and say, “This is what is done to the man who will not build up his brother’s family line.”
10 Y su nombre será llamado en Israel: La casa del descalzado.
10 That man’s line shall be known in Israel as The Family of the Unsandaled.
11 Cuando algunos riñeren juntos el uno con el otro, y llegare la mujer del uno para librar a su marido de mano del que le hiere, y metiere su mano y le trabare de sus vergüenzas;
11 If two men are fighting and the wife of one of them comes to rescue her husband from his assailant, and she reaches out and seizes him by his private parts,
12 le cortarás entonces la mano, no la perdonará tu ojo.
12 you shall cut off her hand. Show her no pity.
13 No tendrás en tu bolsa pesa grande y pesa chica.
13 Do not have two differing weights in your bag—one heavy, one light.
14 No tendrás en tu casa efa grande y efa pequeño.
14 Do not have two differing measures in your house—one large, one small.
15 Pesas cumplidas y justas tendrás; efa cabal y justo tendrás; para que tus días sean prolongados sobre la tierra que el SEÑOR tu Dios te da.
15 You must have accurate and honest weights and measures, so that you may live long in the land the LORD your God is giving you.
16 Porque abominación es al SEÑOR tu Dios cualquiera que hace esto, cualquiera que hace tuerto.
16 For the LORD your God detests anyone who does these things, anyone who deals dishonestly.
17 Acuérdate de lo que te hizo Amalec en el camino, cuando salisteis de Egipto;
17 Remember what the Amalekites did to you along the way when you came out of Egypt.
18 que te salió al camino, y te desbarató la retaguardia de todos los flacos que <I>iban</I> detrás de ti, cuando tú <I>estabas</I> cansado y trabajado; y no temió a Dios.
18 When you were weary and worn out, they met you on your journey and attacked all who were lagging behind; they had no fear of God.
19 Será, <I>pues</I> , cuando el SEÑOR tu Dios te hubiere dado reposo de tus enemigos alrededor, en la tierra que el SEÑOR tu Dios te da por heredar para que la poseas, <I>que</I> raerás la memoria de Amalec de debajo del cielo; no te olvides.
19 When the LORD your God gives you rest from all the enemies around you in the land he is giving you to possess as an inheritance, you shall blot out the name of Amalek from under heaven. Do not forget!
bt.copyright
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.