Parallel Bible results for "ebrei 7:10-20"

Ebrei 7:10-20

GDB

NIV

10 Perchè egli era ancora ne’ lombi del padre, quando Melchisedec l’incontrò.
10 because when Melchizedek met Abraham, Levi was still in the body of his ancestor.
11 Se adunque la perfezione era per il sacerdozio levitico poichè in su quello fu data la legge al popolo, che era egli più bisogno che sorgesse un altro sacerdote secondo l’ordine di Melchisedec, e che non fosse nominato secondo l’ordine d’Aaronne?
11 If perfection could have been attained through the Levitical priesthood—and indeed the law given to the people established that priesthood—why was there still need for another priest to come, one in the order of Melchizedek, not in the order of Aaron?
12 Perciocchè, mutato il sacerdozio, di necessità si fa ancor mutazione di legge.
12 For when the priesthood is changed, the law must be changed also.
13 Imperocchè colui, al cui riguardo queste cose son dette, è stato d’un’altra tribù, della quale niuno vacò mai all’altare.
13 He of whom these things are said belonged to a different tribe, and no one from that tribe has ever served at the altar.
14 Poichè egli è notorio che il Signor nostro è uscito di Giuda, per la qual tribù Mosè non disse nulla del sacerdozio.
14 For it is clear that our Lord descended from Judah, and in regard to that tribe Moses said nothing about priests.
15 E ciò è ancora vie più manifesto, poichè sorge un altro sacerdote alla somiglianza di Melchisedec.
15 And what we have said is even more clear if another priest like Melchizedek appears,
16 Il quale, non secondo una legge di comandamento carnale, è stato fatto sacerdote; ma secondo una virtù di vita indissolubile.
16 one who has become a priest not on the basis of a regulation as to his ancestry but on the basis of the power of an indestructible life.
17 Perciocchè egli testifica: Tu sei sacerdote in eterno, secondo l’ordine di Melchisedec.
17 For it is declared: “You are a priest forever, in the order of Melchizedek.”
18 Certo v’ha annullamento del comandamento precedente, per la sua debolezza, ed inutilità.
18 The former regulation is set aside because it was weak and useless
19 Poichè la legge non ha compiuto nulla; e v’ha d’altra parte introduzione d’una migliore speranza, per la quale ci accostiamo a Dio.
19 (for the law made nothing perfect), and a better hope is introduced, by which we draw near to God.
20 Ed anche, in quanto che ciò non si è fatto senza giuramento; perciocchè quelli sono stati fatti sacerdoti senza giuramento.
20 And it was not without an oath! Others became priests without any oath,
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.