Parallel Bible results for "efésios 3"

Efésios 3

NVI-PT

NIV

1 Por essa razão oro, eu, Paulo, prisioneiro de Cristo Jesus, em favor de vocês, gentios.
1 For this reason I, Paul, the prisoner of Christ Jesus for the sake of you Gentiles—
2 Certamente vocês ouviram falar da responsabilidade imposta a mim em favor de vocês pela graça de Deus,
2 Surely you have heard about the administration of God’s grace that was given to me for you,
3 isto é, o mistério que me foi dado a conhecer por revelação, como já lhes escrevi em poucas palavras.
3 that is, the mystery made known to me by revelation, as I have already written briefly.
4 Ao lerem isso vocês poderão entender a minha compreensão do mistério de Cristo.
4 In reading this, then, you will be able to understand my insight into the mystery of Christ,
5 Esse mistério não foi dado a conhecer aos homens doutras gerações, mas agora foi revelado pelo Espírito aos santos apóstolos e profetas de Deus,
5 which was not made known to people in other generations as it has now been revealed by the Spirit to God’s holy apostles and prophets.
6 significando que, mediante o evangelho, os gentios são co-herdeiros com Israel, membros do mesmo corpo, e co-participantes da promessa em Cristo Jesus.
6 This mystery is that through the gospel the Gentiles are heirs together with Israel, members together of one body, and sharers together in the promise in Christ Jesus.
7 Deste evangelho tornei-me ministro pelo dom da graça de Deus, a mim concedida pela operação de seu poder.
7 I became a servant of this gospel by the gift of God’s grace given me through the working of his power.
8 Embora eu seja o menor dos menores de todos os santos, foi-me concedida esta graça de anunciar aos gentios as insondáveis riquezas de Cristo
8 Although I am less than the least of all the Lord’s people, this grace was given me: to preach to the Gentiles the boundless riches of Christ,
9 e esclarecer a todos a administração deste mistério que, durante as épocas passadas, foi mantido oculto em Deus, que criou todas as coisas.
9 and to make plain to everyone the administration of this mystery, which for ages past was kept hidden in God, who created all things.
10 A intenção dessa graça era que agora, mediante a igreja, a multiforme sabedoria de Deus se tornasse conhecida dos poderes e autoridades nas regiões celestiais,
10 His intent was that now, through the church, the manifold wisdom of God should be made known to the rulers and authorities in the heavenly realms,
11 de acordo com o eterno plano que ele realizou em Cristo Jesus, nosso Senhor,
11 according to his eternal purpose that he accomplished in Christ Jesus our Lord.
12 por intermédio de quem temos livre acesso a Deus em confiança, pela fé nele.
12 In him and through faith in him we may approach God with freedom and confidence.
13 Portanto, peço a vocês que não desanimem por causa das minhas tribulações em seu favor, pois elas são uma glória para vocês.
13 I ask you, therefore, not to be discouraged because of my sufferings for you, which are your glory.
14 Por essa razão, ajoelho-me diante do Pai,
14 For this reason I kneel before the Father,
15 do qual recebe o nome toda a família nos céus e na terra.
15 from whom every family in heaven and on earth derives its name.
16 Oro para que, com as suas gloriosas riquezas, ele os fortaleça no íntimo do seu ser com poder, por meio do seu Espírito,
16 I pray that out of his glorious riches he may strengthen you with power through his Spirit in your inner being,
17 para que Cristo habite no coração de vocês mediante a fé; e oro para que, estando arraigados e alicerçados em amor,
17 so that Christ may dwell in your hearts through faith. And I pray that you, being rooted and established in love,
18 vocês possam, juntamente com todos os santos, compreender a largura, o comprimento, a altura e a profundidade,
18 may have power, together with all the Lord’s holy people, to grasp how wide and long and high and deep is the love of Christ,
19 e conhecer o amor de Cristo que excede todo conhecimento, para que vocês sejam cheios de toda a plenitude de Deus.
19 and to know this love that surpasses knowledge—that you may be filled to the measure of all the fullness of God.
20 Àquele que é capaz de fazer infinitamente mais do que tudo o que pedimos ou pensamos, de acordo com o seu poder que atua em nós,
20 Now to him who is able to do immeasurably more than all we ask or imagine, according to his power that is at work within us,
21 a ele seja a glória na igreja e em Cristo Jesus, por todas as gerações, para todo o sempre! Amém!
21 to him be glory in the church and in Christ Jesus throughout all generations, for ever and ever! Amen.
Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI® Copyright © 1993, 2000 by Biblica, Inc.™ Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.