Parallel Bible results for "efésios 4"

Efésios 4

NVI-PT

NIV

1 Como prisioneiro no Senhor, rogo-lhes que vivam de maneira digna da vocação que receberam.
1 As a prisoner for the Lord, then, I urge you to live a life worthy of the calling you have received.
2 Sejam completamente humildes e dóceis, e sejam pacientes, suportando uns aos outros com amor.
2 Be completely humble and gentle; be patient, bearing with one another in love.
3 Façam todo o esforço para conservar a unidade do Espírito pelo vínculo da paz.
3 Make every effort to keep the unity of the Spirit through the bond of peace.
4 Há um só corpo e um só Espírito, assim como a esperança para a qual vocês foram chamados é uma só;
4 There is one body and one Spirit, just as you were called to one hope when you were called;
5 há um só Senhor, uma só fé, um só batismo,
5 one Lord, one faith, one baptism;
6 um só Deus e Pai de todos, que é sobre todos, por meio de todos e em todos.
6 one God and Father of all, who is over all and through all and in all.
7 E a cada um de nós foi concedida a graça, conforme a medida repartida por Cristo.
7 But to each one of us grace has been given as Christ apportioned it.
8 Por isso é que foi dito:“Quando ele subiu em triunfo às alturas,levou cativos muitos prisioneiros,e deu dons aos homens”.
8 This is why it says: “When he ascended on high, he took many captives and gave gifts to his people.”
9 (Que significa “ele subiu”, senão que também havia descido às profundezas da terra?
9 (What does “he ascended” mean except that he also descended to the lower, earthly regions ?
10 Aquele que desceu é o mesmo que subiu acima de todos os céus, a fim de encher todas as coisas.)
10 He who descended is the very one who ascended higher than all the heavens, in order to fill the whole universe.)
11 E ele designou alguns para apóstolos, outros para profetas, outros para evangelistas, e outros para pastores e mestres,
11 So Christ himself gave the apostles, the prophets, the evangelists, the pastors and teachers,
12 com o fim de preparar os santos para a obra do ministério, para que o corpo de Cristo seja edificado,
12 to equip his people for works of service, so that the body of Christ may be built up
13 até que todos alcancemos a unidade da fé e do conhecimento do Filho de Deus, e cheguemos à maturidade, atingindo a medida da plenitude de Cristo.
13 until we all reach unity in the faith and in the knowledge of the Son of God and become mature, attaining to the whole measure of the fullness of Christ.
14 O propósito é que não sejamos mais como crianças, levados de um lado para outro pelas ondas, nem jogados para cá e para lá por todo vento de doutrina e pela astúcia e esperteza de homens que induzem ao erro.
14 Then we will no longer be infants, tossed back and forth by the waves, and blown here and there by every wind of teaching and by the cunning and craftiness of people in their deceitful scheming.
15 Antes, seguindo a verdade em amor, cresçamos em tudo naquele que é a cabeça, Cristo.
15 Instead, speaking the truth in love, we will grow to become in every respect the mature body of him who is the head, that is, Christ.
16 Dele todo o corpo, ajustado e unido pelo auxílio de todas as juntas, cresce e edifica-se a si mesmo em amor, na medida em que cada parte realiza a sua função.
16 From him the whole body, joined and held together by every supporting ligament, grows and builds itself up in love, as each part does its work.
17 Assim, eu digo a vocês, e no Senhor insisto, que não vivam mais como os gentios, que vivem na inutilidade dos seus pensamentos.
17 So I tell you this, and insist on it in the Lord, that you must no longer live as the Gentiles do, in the futility of their thinking.
18 Eles estão obscurecidos no entendimento e separados da vida de Deus por causa da ignorância em que estão, devido ao endurecimento do seu coração.
18 They are darkened in their understanding and separated from the life of God because of the ignorance that is in them due to the hardening of their hearts.
19 Tendo perdido toda a sensibilidade, eles se entregaram à depravação, cometendo com avidez toda espécie de impureza.
19 Having lost all sensitivity, they have given themselves over to sensuality so as to indulge in every kind of impurity, and they are full of greed.
20 Todavia, não foi isso que vocês aprenderam de Cristo.
20 That, however, is not the way of life you learned
21 De fato, vocês ouviram falar dele, e nele foram ensinados de acordo com a verdade que está em Jesus.
21 when you heard about Christ and were taught in him in accordance with the truth that is in Jesus.
22 Quanto à antiga maneira de viver, vocês foram ensinados a despir-se do velho homem, que se corrompe por desejos enganosos,
22 You were taught, with regard to your former way of life, to put off your old self, which is being corrupted by its deceitful desires;
23 a serem renovados no modo de pensar e
23 to be made new in the attitude of your minds;
24 a revestir-se do novo homem, criado para ser semelhante a Deus em justiça e em santidade provenientes da verdade.
24 and to put on the new self, created to be like God in true righteousness and holiness.
25 Portanto, cada um de vocês deve abandonar a mentira e falar a verdade ao seu próximo, pois todos somos membros de um mesmo corpo.
25 Therefore each of you must put off falsehood and speak truthfully to your neighbor, for we are all members of one body.
26 “Quando vocês ficarem irados, não pequem”. Apazigúem a sua ira antes que o sol se ponha
26 “In your anger do not sin” : Do not let the sun go down while you are still angry,
27 e não deem lugar ao Diabo.
27 and do not give the devil a foothold.
28 O que furtava não furte mais; antes trabalhe, fazendo algo de útil com as mãos, para que tenha o que repartir com quem estiver em necessidade.
28 Anyone who has been stealing must steal no longer, but must work, doing something useful with their own hands, that they may have something to share with those in need.
29 Nenhuma palavra torpe saia da boca de vocês, mas apenas a que for útil para edificar os outros, conforme a necessidade, para que conceda graça aos que a ouvem.
29 Do not let any unwholesome talk come out of your mouths, but only what is helpful for building others up according to their needs, that it may benefit those who listen.
30 Não entristeçam o Espírito Santo de Deus, com o qual vocês foram selados para o dia da redenção.
30 And do not grieve the Holy Spirit of God, with whom you were sealed for the day of redemption.
31 Livrem-se de toda amargura, indignação e ira, gritaria e calúnia, bem como de toda maldade.
31 Get rid of all bitterness, rage and anger, brawling and slander, along with every form of malice.
32 Sejam bondosos e compassivos uns para com os outros, perdoando-se mutuamente, assim como Deus os perdoou em Cristo.
32 Be kind and compassionate to one another, forgiving each other, just as in Christ God forgave you.
Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI® Copyright © 1993, 2000 by Biblica, Inc.™ Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.