Parallel Bible results for "exodus 2"

Exodus 2

YLT

NIV

1 And there goeth a man of the house of Levi, and he taketh the daughter of Levi,
1 Now a man of the tribe of Levi married a Levite woman,
2 and the woman conceiveth, and beareth a son, and she seeth him that he [is] fair, and she hideth him three months,
2 and she became pregnant and gave birth to a son. When she saw that he was a fine child, she hid him for three months.
3 and she hath not been able any more to hide him, and she taketh for him an ark of rushes, and daubeth it with bitumen and with pitch, and putteth the lad in it, and putteth [it] in the weeds by the edge of the River;
3 But when she could hide him no longer, she got a papyrus basket for him and coated it with tar and pitch. Then she placed the child in it and put it among the reeds along the bank of the Nile.
4 and his sister stationeth herself afar off, to know what is done to him.
4 His sister stood at a distance to see what would happen to him.
5 And a daughter of Pharaoh cometh down to bathe at the River, and her damsels are walking by the side of the River, and she seeth the ark in the midst of the weeds, and sendeth her handmaid, and she taketh it,
5 Then Pharaoh’s daughter went down to the Nile to bathe, and her attendants were walking along the riverbank. She saw the basket among the reeds and sent her female slave to get it.
6 and openeth, and seeth him -- the lad, and lo, a child weeping! and she hath pity on him, and saith, `This is [one] of the Hebrews' children.'
6 She opened it and saw the baby. He was crying, and she felt sorry for him. “This is one of the Hebrew babies,” she said.
7 And his sister saith unto the daughter of Pharaoh, `Do I go? when I have called for thee a suckling woman of the Hebrews, then she doth suckle the lad for thee;'
7 Then his sister asked Pharaoh’s daughter, “Shall I go and get one of the Hebrew women to nurse the baby for you?”
8 and the daughter of Pharaoh saith to her, `Go;' and the virgin goeth, and calleth the mother of the lad,
8 “Yes, go,” she answered. So the girl went and got the baby’s mother.
9 and the daughter of Pharaoh saith to her, `Take this lad away, and suckle him for me, and I -- I give thy hire;' and the woman taketh the lad, and suckleth him.
9 Pharaoh’s daughter said to her, “Take this baby and nurse him for me, and I will pay you.” So the woman took the baby and nursed him.
10 And the lad groweth, and she bringeth him in to the daughter of Pharaoh, and he is to her for a son, and she calleth his name Moses, and saith, `Because -- from the water I have drawn him.'
10 When the child grew older, she took him to Pharaoh’s daughter and he became her son. She named him Moses, saying, “I drew him out of the water.”
11 And it cometh to pass, in those days, that Moses is grown, and he goeth out unto his brethren, and looketh on their burdens, and seeth a man, an Egyptian, smiting a man, a Hebrew, [one] of his brethren,
11 One day, after Moses had grown up, he went out to where his own people were and watched them at their hard labor. He saw an Egyptian beating a Hebrew, one of his own people.
12 and he turneth hither and thither, and seeth that there is no man, and smiteth the Egyptian, and hideth him in the sand.
12 Looking this way and that and seeing no one, he killed the Egyptian and hid him in the sand.
13 And he goeth out on the second day, and lo, two men, Hebrews, striving! and he saith to the wrong-doer, `Why dost thou smite thy neighbour?'
13 The next day he went out and saw two Hebrews fighting. He asked the one in the wrong, “Why are you hitting your fellow Hebrew?”
14 and he saith, `Who set thee for a head and a judge over us? to slay me art thou saying [it], as thou hast slain the Egyptian?' and Moses feareth, and saith, `Surely the thing hath been known.'
14 The man said, “Who made you ruler and judge over us? Are you thinking of killing me as you killed the Egyptian?” Then Moses was afraid and thought, “What I did must have become known.”
15 And Pharaoh heareth of this thing, and seeketh to slay Moses, and Moses fleeth from the face of Pharaoh, and dwelleth in the land of Midian, and dwelleth by the well.
15 When Pharaoh heard of this, he tried to kill Moses, but Moses fled from Pharaoh and went to live in Midian, where he sat down by a well.
16 And to a priest of Midian [are] seven daughters, and they come and draw, and fill the troughs, to water the flock of their father,
16 Now a priest of Midian had seven daughters, and they came to draw water and fill the troughs to water their father’s flock.
17 and the shepherds come and drive them away, and Moses ariseth, and saveth them, and watereth their flock.
17 Some shepherds came along and drove them away, but Moses got up and came to their rescue and watered their flock.
18 And they come in to Reuel their father, and he saith, `Wherefore have ye hastened to come in to-day?'
18 When the girls returned to Reuel their father, he asked them, “Why have you returned so early today?”
19 and they say, `A man, an Egyptian, hath delivered us out of the hand of the shepherds, and also hath diligently drawn for us, and watereth the flock;'
19 They answered, “An Egyptian rescued us from the shepherds. He even drew water for us and watered the flock.”
20 and he saith unto his daughters, `And where [is] he? why [is] this? -- ye left the man! call for him, and he doth eat bread.'
20 “And where is he?” Reuel asked his daughters. “Why did you leave him? Invite him to have something to eat.”
21 And Moses is willing to dwell with the man, and he giveth Zipporah his daughter to Moses,
21 Moses agreed to stay with the man, who gave his daughter Zipporah to Moses in marriage.
22 and she beareth a son, and he calleth his name Gershom, for he said, `A sojourner I have been in a strange land.'
22 Zipporah gave birth to a son, and Moses named him Gershom, saying, “I have become a foreigner in a foreign land.”
23 And it cometh to pass during these many days, that the king of Egypt dieth, and the sons of Israel sigh because of the service, and cry, and their cry goeth up unto God, because of the service;
23 During that long period, the king of Egypt died. The Israelites groaned in their slavery and cried out, and their cry for help because of their slavery went up to God.
24 and God heareth their groaning, and God remembereth His covenant with Abraham, with Isaac, and with Jacob;
24 God heard their groaning and he remembered his covenant with Abraham, with Isaac and with Jacob.
25 and God seeth the sons of Israel, and God knoweth.
25 So God looked on the Israelites and was concerned about them.
Young's Literal Translation is in the public domain.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.