Parallel Bible results for Exodus 31

Tyndale

New International Version

Exodus 31

TYN 1 And the Lorde spake vnto Moses saynge: NIV 1 Then the LORD said to Moses, TYN 2 beholde, I haue called by name, Bezaleel the sonne of Vrisone to Hur of the tribe of Iuda. NIV 2 "See, I have chosen Bezalel son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah, TYN 3 And I haue filled hi with the sprete of God, with wisdome, vnderstondinge ad knowlege: eue in all maner worke, NIV 3 and I have filled him with the Spirit of God, with skill, ability and knowledge in all kinds of crafts-- TYN 4 to finde out sotle faytes, to worke in golde syluer ad brasse NIV 4 to make artistic designs for work in gold, silver and bronze, TYN 5 and with the crafte to graue stones, to set ad to carue in tibre ad to worke in all maner workmashipe. NIV 5 to cut and set stones, to work in wood, and to engage in all kinds of craftsmanship. TYN 6 And beholde, I haue geue him to be his companion Ahaliab the sonne of Ahisamach of the tribe of Dan, and in the hertes of all that are wise harted I haue put wisdom to make all that I haue commaunded the: NIV 6 Moreover, I have appointed Oholiab son of Ahisamach, of the tribe of Dan, to help him. Also I have given skill to all the craftsmen to make everything I have commanded you: TYN 7 the tabernacle of witnesse, and the arcke of witnesse, and the mercyseate that is there vppon, all the ornamentes of the tabernacle, NIV 7 the Tent of Meeting, the ark of the Testimony with the atonement cover on it, and all the other furnishings of the tent-- TYN 8 and the the table with his ordinaunce, ad the pure cadelsticke with al his apparell, ad the alter of incens, NIV 8 the table and its articles, the pure gold lampstand and all its accessories, the altar of incense, TYN 9 ad the alter of burntoffrynges with al his vessels, ad the lauer with his fote, NIV 9 the altar of burnt offering and all its utensils, the basin with its stand-- TYN 10 ad the vestimetes to ministre in, ad the holye garmetes for Aaro the preast, ad the garmetes of his sonnes to ministre in, NIV 10 and also the woven garments, both the sacred garments for Aaron the priest and the garments for his sons when they serve as priests, TYN 11 and the anoyntinge oyle and the swete cense for the sanctuarye: acordinge to al as I haue commaunded the shall they doo. NIV 11 and the anointing oil and fragrant incense for the Holy Place. They are to make them just as I commanded you." TYN 12 And the Lorde spake vnto Moses sayng: NIV 12 Then the LORD said to Moses, TYN 13 speake uto the childern of Israel ad saye: i any wyse se that ye kepe my Sabbath, for it shalbe a sygne betwene me and you in youre generacions for to knowe, that I the Lorde doo sanctifie you. NIV 13 "Say to the Israelites, 'You must observe my Sabbaths. This will be a sign between me and you for the generations to come, so you may know that I am the LORD, who makes you holy. TYN 14 Kepe my Sabbath therfore, that it be an holye thynge vnto you. He that defileth it, shalbe slayne therfore. For whosoeuer worketh therein, the same soule shalbe roted out from amonge his people. NIV 14 " 'Observe the Sabbath, because it is holy to you. Anyone who desecrates it must be put to death; whoever does any work on that day must be cut off from his people. TYN 15 Sixe dayes shall men worke, but the seuenth daye is the Sabbath of the holye reste of the Lorde: so that whosoeuer doeth any worke in the Sabbath daye, shal dye for it. NIV 15 For six days, work is to be done, but the seventh day is a Sabbath of rest, holy to the LORD. Whoever does any work on the Sabbath day must be put to death. TYN 16 wherfore let the childern of Israel kepe the Sabbath, that they obserue it thorowe out their generacions, that it be an appoyntement for euer. NIV 16 The Israelites are to observe the Sabbath, celebrating it for the generations to come as a lasting covenant. TYN 17 For it shalbe a sygne betwene me, and the childern of Israel for euer. For in sixe dayes the Lorde made heauen and erth, and the seuenth daye he rested and was refresshed. NIV 17 It will be a sign between me and the Israelites forever, for in six days the LORD made the heavens and the earth, and on the seventh day he abstained from work and rested.' " TYN 18 And whe he had made an end of comening with Moses vppon the mounte Sinai, he gaue him two tables of witnesse: which were of stone and written with the finger of God. NIV 18 When the LORD finished speaking to Moses on Mount Sinai, he gave him the two tablets of the Testimony, the tablets of stone inscribed by the finger of God.