Parallel Bible results for Exodus 34

Tyndale

New International Version

Exodus 34

TYN 1 And the Lorde sayde vnto Moses: hew the .ij. tables of stone like vnto the first that I maye write in the the wordes which were in the fyrst .ij. tables, which thou brakest. NIV 1 The LORD said to Moses, "Chisel out two stone tablets like the first ones, and I will write on them the words that were on the first tablets, which you broke. TYN 2 And be redye agaynst the mornige that thou mayst come vpp early vnto the mount of Sinai and stode me there apo the toppe of the mount. NIV 2 Be ready in the morning, and then come up on Mount Sinai. Present yourself to me there on top of the mountain. TYN 3 But let no man come vp with the, nether let any man be sene thorow out all the mount, nether let shepe nor oxen fede before the hyll. NIV 3 No one is to come with you or be seen anywhere on the mountain; not even the flocks and herds may graze in front of the mountain." TYN 4 And Moses hewed .ij. tables of stone like vnto the first ad rose vp early in the morninge ad went vp vnto the mout of Sinai as the Lorde comaunded him: ad toke in his hade the .ij tables of stone. NIV 4 So Moses chiseled out two stone tablets like the first ones and went up Mount Sinai early in the morning, as the LORD had commanded him; and he carried the two stone tablets in his hands. TYN 5 And the Lorde desceded in the cloude, ad stode with him there: ad he called apo the name of the Lorde. NIV 5 Then the LORD came down in the cloud and stood there with him and proclaimed his name, the LORD. TYN 6 And whe the Lorde walked before him, he cryed: Lorde Lorde God full of compassion ad mercy, which art not lightly angrye but abundat in mercy ad trueth, NIV 6 And he passed in front of Moses, proclaiming, "The LORD, the LORD, the compassionate and gracious God, slow to anger, abounding in love and faithfulness, TYN 7 ad kepest mercy in store for thousandes, ad forgeuest wikednesse, trespace ad synne (for there is no man ynnocet before the) and visetest the wikydnesse of the fathers vpo the childern ad apon childerns childern, euen vnto the thryd ad fourth generatio. NIV 7 maintaining love to thousands, and forgiving wickedness, rebellion and sin. Yet he does not leave the guilty unpunished; he punishes the children and their children for the sin of the fathers to the third and fourth generation." TYN 8 And Moses bowed hymself to the erth quykly, ad worshipped NIV 8 Moses bowed to the ground at once and worshiped. TYN 9 ad sayde: yf I haue foude grace in thi sighte o Lorde, than let my Lorde goo with us (for it is a stuburne people) and haue mercy apo oure wikednesse ad oure synne, and let us be thyne enheritaunce. NIV 9 "O Lord, if I have found favor in your eyes," he said, "then let the Lord go with us. Although this is a stiff-necked people, forgive our wickedness and our sin, and take us as your inheritance." TYN 10 And he sayde: beholde, I make an appoyntment before all this people, that I will do maruells: soch as haue not bene done i all the worlde, nether amoge any nacyon. And all the people amonge which thou art, shall se the worke of the Lorde: for it is a terryble thinge that I will doo with the: NIV 10 Then the LORD said: "I am making a covenant with you. Before all your people I will do wonders never before done in any nation in all the world. The people you live among will see how awesome is the work that I, the LORD, will do for you. TYN 11 kepe all that I commaunde the this daye, and beholde: I will cast out before the: the Amorites, Canaanites, Hethites, Pherezites, Heuites and Iebusites. NIV 11 Obey what I command you today. I will drive out before you the Amorites, Canaanites, Hittites, Perizzites, Hivites and Jebusites. TYN 12 Take hede to thi selfe, that thou make no compacte with the inhabiters of the lode whether thou goest lest it be cause of ruyne amonge you. NIV 12 Be careful not to make a treaty with those who live in the land where you are going, or they will be a snare among you. TYN 13 But ouerthrowe their alters and breke their pilers, and cutt doune their grooues, NIV 13 Break down their altars, smash their sacred stones and cut down their Asherah poles. TYN 14 for thou shalt worshippe no straunge God For the Lorde is called gelous, because he is a gelous God: NIV 14 Do not worship any other god, for the LORD, whose name is Jealous, is a jealous God. TYN 15 lest yf thou make any agreament with the inhabiters of the lande, when they go a whoorynge after their goddes ad do sacrifyce vnto their goddes, they call the and thou eate of their sacrifyce: NIV 15 "Be careful not to make a treaty with those who live in the land; for when they prostitute themselves to their gods and sacrifice to them, they will invite you and you will eat their sacrifices. TYN 16 ad thou take of their doughters vnto thi sonnes, and when their doughters goo a whoorynge after their goddes, NIV 16 And when you choose some of their daughters as wives for your sons and those daughters prostitute themselves to their gods, they will lead your sons to do the same. TYN 17 they make thi sonnes goo a whoorynge after their goddes also.Thou shalt make the no goddes of metall NIV 17 "Do not make cast idols. TYN 18 The fest of swete bred shalt thou kepe, ad .vij. dayes thou shalt eate vnleuended bred (as I commaunded the) in the tyme apoynted in the moneth of Abib: for in the moneth of Abib thou camest out of Egipte. NIV 18 "Celebrate the Feast of Unleavened Bread. For seven days eat bread made without yeast, as I commanded you. Do this at the appointed time in the month of Abib, for in that month you came out of Egypt. TYN 19 All that breaketh vp the matryce shalbe mine, and all that breaketh the matryce amonge thi catell, yf it be male: whether it be oxe or shepe. NIV 19 "The first offspring of every womb belongs to me, including all the firstborn males of your livestock, whether from herd or flock. TYN 20 But the first of the asse thou shalt by out with a shepe, or yf thou redeme him not: se thou breake his necke. All the firstborne of thi sonnes thou must nedes redeme. And se that no ma appeare before me emptye. NIV 20 Redeem the firstborn donkey with a lamb, but if you do not redeem it, break its neck. Redeem all your firstborn sons. "No one is to appear before me empty-handed. TYN 21 Sixe dayes thou shalt worke, and the seueth thou shalt rest: both from earynge and reapynge. NIV 21 "Six days you shall labor, but on the seventh day you shall rest; even during the plowing season and harvest you must rest. TYN 22 Thou shalt obserue the feast of wekes with the fyrst frutes of wheate heruest, ad the feast of ingaderynge at the yeres ende. NIV 22 "Celebrate the Feast of Weeks with the firstfruits of the wheat harvest, and the Feast of Ingathering at the turn of the year. TYN 23 Thrise in a yere shall all youre men childern appeare before the Lorde Iehouah God of Israel: NIV 23 Three times a year all your men are to appear before the Sovereign LORD, the God of Israel. TYN 24 for I will cast out the nacyons before the and will enlarge thi costes, so that no man shall desyre thi londe, while thou goest vp to appeare before the face of the Lorde thi God, thryse in the yere. NIV 24 I will drive out nations before you and enlarge your territory, and no one will covet your land when you go up three times each year to appear before the LORD your God. TYN 25 Thou shalt not offre the bloude of my sacrifyce with leuended bred: nether shall ought of the sacrifyce of the feast of Passeover, be lefte vnto the morninge. NIV 25 "Do not offer the blood of a sacrifice to me along with anything containing yeast, and do not let any of the sacrifice from the Passover Feast remain until morning. TYN 26 The first of the firstfrutes of thy lode, thou shalt brynge vnto the house of the Lorde thy God. And se, that thou seth not a kydd in his mothers mylke. NIV 26 "Bring the best of the firstfruits of your soil to the house of the LORD your God. "Do not cook a young goat in its mother's milk." TYN 27 And the Lorde sayde vnto Moses: write these wordes, for vppon these wordes I haue made a couenaunt with the and with the childern of Israel. NIV 27 Then the LORD said to Moses, "Write down these words, for in accordance with these words I have made a covenant with you and with Israel." TYN 28 And he was there with the Lorde .xl. dayes ad .xl. nyghtes, ad nether ate bred nor dronke water. And he wrote in the tables the wordes of the couenaunt: euen ten verses. NIV 28 Moses was there with the LORD forty days and forty nights without eating bread or drinking water. And he wrote on the tablets the words of the covenant--the Ten Commandments. TYN 29 And Moses came doune from mount Sinai and the .ij. tables of witnesse in his hande, and yet he wyst not that the skynne of his face shone with beames of his comenynge with him. NIV 29 When Moses came down from Mount Sinai with the two tablets of the Testimony in his hands, he was not aware that his face was radiant because he had spoken with the LORD. TYN 30 And when Aaron and all the childern of Israel loked apon Moses and sawe that the skynne of his face shone with beames, they were a frayde to come nye him. NIV 30 When Aaron and all the Israelites saw Moses, his face was radiant, and they were afraid to come near him. TYN 31 But he called the to him, and then Aaron and all the chefe of the companye came vnto him, ad Moses talked with them. NIV 31 But Moses called to them; so Aaron and all the leaders of the community came back to him, and he spoke to them. TYN 32 And at the last all the childern of Israel came vnto him, and he commaunded them all that the Lorde had sayde vnto him in mount Sinai. NIV 32 Afterward all the Israelites came near him, and he gave them all the commands the LORD had given him on Mount Sinai. TYN 33 And as soone as he had made an ende of comenynge with them, he put a couerynge apo his face. NIV 33 When Moses finished speaking to them, he put a veil over his face. TYN 34 But whe he went before the Lorde to speak with him, he toke the couerige of vntill he came out. And he came out and spake vnto the childern of Israel that which he was commaunded. NIV 34 But whenever he entered the LORD's presence to speak with him, he removed the veil until he came out. And when he came out and told the Israelites what he had been commanded, TYN 35 And the childern of Israel sawe the face of Moses, that the skynne of his face shone with beames: but Moses put a couerynge vppon his face, vntill he went in, to comen with him. NIV 35 they saw that his face was radiant. Then Moses would put the veil back over his face until he went in to speak with the LORD.