Parallel Bible results for Ezekiel 10

The Message Bible

New International Version

Ezekiel 10

MSG 1 When I next looked, oh! Above the dome over the heads of the cherubim-angels was what looked like a throne, sky-blue, like a sapphire! NIV 1 I looked, and I saw the likeness of a throne of sapphire above the expanse that was over the heads of the cherubim. MSG 2 God said to the man dressed in linen, "Enter the place of the wheels under the cherubim-angels. Fill your hands with burning coals from beneath the cherubim and scatter them over the city." NIV 2 The LORD said to the man clothed in linen, "Go in among the wheels beneath the cherubim. Fill your hands with burning coals from among the cherubim and scatter them over the city." And as I watched, he went in. MSG 3 The cherubim were standing on the south side of the Temple when the man entered. A cloud filled the inside courtyard. NIV 3 Now the cherubim were standing on the south side of the temple when the man went in, and a cloud filled the inner court. MSG 4 Then the Glory of God ascended from the cherubim and moved to the threshold of the Temple. The cloud filled the Temple. Court and Temple were both filled with the blazing presence of the Glory of God. NIV 4 Then the glory of the LORD rose from above the cherubim and moved to the threshold of the temple. The cloud filled the temple, and the court was full of the radiance of the glory of the LORD. MSG 5 And the sound! The wings of the cherubim were audible all the way to the outer court - the sound of the voice was like The Strong God in thunder. NIV 5 The sound of the wings of the cherubim could be heard as far away as the outer court, like the voice of God Almighty when he speaks. MSG 6 When God commanded the man dressed in linen, "Take fire from among the wheels, from between the cherubim," he went in and stood beside a wheel. NIV 6 When the LORD commanded the man in linen, "Take fire from among the wheels, from among the cherubim," the man went in and stood beside a wheel. MSG 7 One of the cherubim reached into the fire, took some coals, and put them in the hands of the man dressed in linen. He took them and went out. NIV 7 Then one of the cherubim reached out his hand to the fire that was among them. He took up some of it and put it into the hands of the man in linen, who took it and went out. MSG 8 Something that looked like a human hand could be seen under the wings of the cherubim. NIV 8 (Under the wings of the cherubim could be seen what looked like the hands of a man.) MSG 9 And then I saw four wheels beside the cherubim, one beside each cherub. The wheels radiating were sparkling like diamonds in the sun. NIV 9 I looked, and I saw beside the cherubim four wheels, one beside each of the cherubim; the wheels sparkled like chrysolite. MSG 10 All four wheels looked alike, each like a wheel within a wheel. NIV 10 As for their appearance, the four of them looked alike; each was like a wheel intersecting a wheel. MSG 11 When they moved, they went in any of the four directions but in a perfectly straight line. Where the cherubim went, the wheels went straight ahead. NIV 11 As they moved, they would go in any one of the four directions the cherubim faced; the wheels did not turn about as the cherubim went. The cherubim went in whatever direction the head faced, without turning as they went. MSG 12 The cherubim were full of eyes in their backs, hands, and wings. The wheels likewise were full of eyes. NIV 12 Their entire bodies, including their backs, their hands and their wings, were completely full of eyes, as were their four wheels. MSG 13 I heard the wheels called "wheels within wheels." NIV 13 I heard the wheels being called "the whirling wheels." MSG 14 Each of the cherubim had four faces: the first, of an angel; the second, a human; the third, a lion; the fourth, an eagle. NIV 14 Each of the cherubim had four faces: One face was that of a cherub, the second the face of a man, the third the face of a lion, and the fourth the face of an eagle. MSG 15 Then the cherubim ascended. They were the same living creatures I had seen at the Kebar River. NIV 15 Then the cherubim rose upward. These were the living creatures I had seen by the Kebar River. MSG 16 When the cherubim moved, the wheels beside them moved. When the cherubim spread their wings to take off from the ground, the wheels stayed right with them. NIV 16 When the cherubim moved, the wheels beside them moved; and when the cherubim spread their wings to rise from the ground, the wheels did not leave their side. MSG 17 When the cherubim stopped, the wheels stopped. When the cherubim rose, the wheels rose, because the spirit of the living creatures was also in the wheels. NIV 17 When the cherubim stood still, they also stood still; and when the cherubim rose, they rose with them, because the spirit of the living creatures was in them. MSG 18 Then the Glory of God left the Temple entrance and hovered over the cherubim. NIV 18 Then the glory of the LORD departed from over the threshold of the temple and stopped above the cherubim. MSG 19 I watched as the cherubim spread their wings and left the ground, the wheels right with them. They stopped at the entrance of the east gate of the Temple. The Glory of the God of Israel was above them. NIV 19 While I watched, the cherubim spread their wings and rose from the ground, and as they went, the wheels went with them. They stopped at the entrance to the east gate of the LORD's house, and the glory of the God of Israel was above them. MSG 20 These were the same living creatures I had seen previously beneath the God of Israel at the Kebar River. I recognized them as cherubim. NIV 20 These were the living creatures I had seen beneath the God of Israel by the Kebar River, and I realized that they were cherubim. MSG 21 Each had four faces and four wings. Under their wings was what looked like human hands. NIV 21 Each had four faces and four wings, and under their wings was what looked like the hands of a man. MSG 22 Their faces looked exactly like those I had seen at the Kebar River. Each went straight ahead. NIV 22 Their faces had the same appearance as those I had seen by the Kebar River. Each one went straight ahead.