Parallel Bible results for "ezra 7"

Ezra 7

NIRV

NIV

1 After all of those things had happened, Ezra came up to Jerusalem from Babylonia. It was during the rule of Artaxerxes. He was king of Persia. Ezra was the son of Seraiah. Seraiah was the son of Azariah. Azariah was the son of Hilkiah.
1 After these things, during the reign of Artaxerxes king of Persia, Ezra son of Seraiah, the son of Azariah, the son of Hilkiah,
2 Hilkiah was the son of Shallum. Shallum was the son of Zadok. Zadok was the son of Ahitub.
2 the son of Shallum, the son of Zadok, the son of Ahitub,
3 Ahitub was the son of Amariah. Amariah was the son of Azariah. Azariah was the son of Meraioth.
3 the son of Amariah, the son of Azariah, the son of Meraioth,
4 Meraioth was the son of Zerahiah. Zerahiah was the son of Uzzi. Uzzi was the son of Bukki.
4 the son of Zerahiah, the son of Uzzi, the son of Bukki,
5 Bukki was the son of Abishua. Abishua was the son of Phinehas. Phinehas was the son of Eleazar. And Eleazar was the son of the chief priest Aaron.
5 the son of Abishua, the son of Phinehas, the son of Eleazar, the son of Aaron the chief priest—
6 So Ezra came up from Babylonia. He was a teacher. He knew the Law of Moses very well. The LORD had given Israel that law. He is the God of Israel. The king had given Ezra everything he asked for. That's because the powerful hand of the LORD his God helped him.
6 this Ezra came up from Babylon. He was a teacher well versed in the Law of Moses, which the LORD, the God of Israel, had given. The king had granted him everything he asked, for the hand of the LORD his God was on him.
7 Some of the people of Israel came up to Jerusalem too. They included priests, Levites and singers. They also included the temple servants and those who guarded the temple gates. It was in the seventh year that Artaxerxes was king.
7 Some of the Israelites, including priests, Levites, musicians, gatekeepers and temple servants, also came up to Jerusalem in the seventh year of King Artaxerxes.
8 Ezra arrived in Jerusalem in the fifth month of the seventh year of the king's rule.
8 Ezra arrived in Jerusalem in the fifth month of the seventh year of the king.
9 Ezra had begun his journey from Babylonia on the first day of the first month. He arrived in Jerusalem on the first day of the fifth month. That's because the gracious hand of his God helped him.
9 He had begun his journey from Babylon on the first day of the first month, and he arrived in Jerusalem on the first day of the fifth month, for the gracious hand of his God was on him.
10 Ezra had committed himself to study and obey the Law of the LORD. He also wanted to teach the LORD's rules and laws in Israel.
10 For Ezra had devoted himself to the study and observance of the Law of the LORD, and to teaching its decrees and laws in Israel.
11 Ezra was a priest and teacher. He was an educated man. He knew the LORD's commands and rules for Israel very well. Here is a copy of a letter King Artaxerxes had given to Ezra. It said,
11 This is a copy of the letter King Artaxerxes had given to Ezra the priest, a teacher of the Law, a man learned in matters concerning the commands and decrees of the LORD for Israel:
12 I, Artaxerxes, am writing this letter. I am the greatest king of all. I have given it to the priest Ezra. He is a teacher of the Law of the God of heaven. I give you my greetings.
12 Artaxerxes, king of kings, To Ezra the priest, teacher of the Law of the God of heaven: Greetings.
13 Ezra, there are people from Israel in my kingdom. I am giving an order that any of them who want to go to Jerusalem with you can go. The order also allows priests and Levites to go with you.
13 Now I decree that any of the Israelites in my kingdom, including priests and Levites, who volunteer to go to Jerusalem with you, may go.
14 I and my seven advisers are sending you to see how things are going in Judah and Jerusalem. Find out whether the people there are obeying the Law of your God. You have a copy of that law with you.
14 You are sent by the king and his seven advisers to inquire about Judah and Jerusalem with regard to the Law of your God, which is in your hand.
15 I and my advisers have freely given some silver and gold to the God of Israel. He lives in Jerusalem. Take the silver and gold with you.
15 Moreover, you are to take with you the silver and gold that the king and his advisers have freely given to the God of Israel, whose dwelling is in Jerusalem,
16 Also take any other silver and gold you can get from the land of Babylonia. And take the offerings the people and priests choose to give for the temple of their God in Jerusalem.
16 together with all the silver and gold you may obtain from the province of Babylon, as well as the freewill offerings of the people and priests for the temple of their God in Jerusalem.
17 Make sure you use the money to buy bulls, rams and male lambs. Also buy their grain offerings and drink offerings. Then sacrifice them on the altar of the temple of your God in Jerusalem.
17 With this money be sure to buy bulls, rams and male lambs, together with their grain offerings and drink offerings, and sacrifice them on the altar of the temple of your God in Jerusalem.
18 You and the other Jews can do what you think is best with the rest of the silver and gold. Do what your God wants you to do.
18 You and your fellow Israelites may then do whatever seems best with the rest of the silver and gold, in accordance with the will of your God.
19 Give to the God of Jerusalem all of the articles you are accountable for. Use them for worshiping your God in his temple.
19 Deliver to the God of Jerusalem all the articles entrusted to you for worship in the temple of your God.
20 You might need to supply some other things for the temple of your God. If you do, take them from among the royal treasures.
20 And anything else needed for the temple of your God that you are responsible to supply, you may provide from the royal treasury.
21 I, King Artaxerxes, also give this order. It applies to all those who are in charge of the treasures west of the Euphrates River. Make sure you provide anything the priest Ezra might ask you to give. He is a teacher of the Law of the God of heaven.
21 Now I, King Artaxerxes, decree that all the treasurers of Trans-Euphrates are to provide with diligence whatever Ezra the priest, the teacher of the Law of the God of heaven, may ask of you—
22 Give Ezra up to three and three-fourths tons of silver. Give him up to 600 bushels of wheat. Give him up to 600 gallons of wine. Also give him up to 600 gallons of olive oil. And give him as much salt as he needs.
22 up to a hundred talents of silver, a hundred cors of wheat, a hundred baths of wine, a hundred baths of olive oil, and salt without limit.
23 Work hard for the temple of the God of heaven. Do everything he has required. I don't want him to be angry with my kingdom and the kingdom of my sons.
23 Whatever the God of heaven has prescribed, let it be done with diligence for the temple of the God of heaven. Why should his wrath fall on the realm of the king and of his sons?
24 I want you to know that you don't have any authority to collect taxes, gifts or fees from these people. You can't collect them from the priests, Levites, singers or those who guard the temple gates. And you can't collect them from the temple servants or other workers at the house of God in Jerusalem.
24 You are also to know that you have no authority to impose taxes, tribute or duty on any of the priests, Levites, musicians, gatekeepers, temple servants or other workers at this house of God.
25 Ezra, appoint judges and other court officials. When you do it, use the wisdom your God gives you. Those you appoint should do what is right and fair when they judge people. They should do it for everyone who lives west of the Euphrates. They should do it for everyone who knows the laws of your God. And I want you to teach the people who don't know those laws.
25 And you, Ezra, in accordance with the wisdom of your God, which you possess, appoint magistrates and judges to administer justice to all the people of Trans-Euphrates—all who know the laws of your God. And you are to teach any who do not know them.
26 Anyone who doesn't obey the law of your God must be punished. The same thing applies to anyone who doesn't obey my law. The people must be punished in keeping with the laws they have broken. Some of them must be put to death. Others must be forced to leave the places where they live. Others must have their property taken away from them. Still others must be put in prison.
26 Whoever does not obey the law of your God and the law of the king must surely be punished by death, banishment, confiscation of property, or imprisonment.
27 People of Israel, give praise to the Lord. He is the God of our people who lived long ago. He has put it in the king's heart to bring honor to the LORD's temple in Jerusalem. The king has honored the LORD in his letter.
27 Praise be to the LORD, the God of our ancestors, who has put it into the king’s heart to bring honor to the house of the LORD in Jerusalem in this way
28 The LORD has shown his good favor to me. He has caused the king and his advisers to show me their favor. In fact, all of the king's powerful officials have shown favor to me. The strong hand of the LORD my God helped me. That gave me new strength. So I gathered together leaders from Israel to go up to Jerusalem with me.
28 and who has extended his good favor to me before the king and his advisers and all the king’s powerful officials. Because the hand of the LORD my God was on me, I took courage and gathered leaders from Israel to go up with me.
Holy Bible, New International Reader's Version® Copyright © 1995, 1996, 1998 by Biblica.   All rights reserved worldwide.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.