Parallel Bible results for Galatians 3

Tyndale

New International Version

Galatians 3

TYN 1 O folisshe Galathyas: who hath bewitched you that ye shuld not beleve the trueth? To whom Iesus Christ was described before the eyes and amoge you crucified. NIV 1 You foolish Galatians! Who has bewitched you? Before your very eyes Jesus Christ was clearly portrayed as crucified. TYN 2 This only wolde I learne of you: receaved ye the sprete by the dedes of ye lawe or els by preachinge of ye faith? NIV 2 I would like to learn just one thing from you: Did you receive the Spirit by observing the law, or by believing what you heard? TYN 3 Are ye so vnwyse that after ye have begonne in the sprete ye wolde nowe ende in the flesshe? NIV 3 Are you so foolish? After beginning with the Spirit, are you now trying to attain your goal by human effort? TYN 4 So many thinges there ye have suffred in vayne if yt be vayne. NIV 4 Have you suffered so much for nothing--if it really was for nothing? TYN 5 Which ministered to you the sprete and worketh myracles amonge you doth he it thorow the dedes of the lawe or by preachinge of the fayth? NIV 5 Does God give you his Spirit and work miracles among you because you observe the law, or because you believe what you heard? TYN 6 Even as Abraham beleved God and it was asscribed to him for rightewesnes. NIV 6 Consider Abraham: "He believed God, and it was credited to him as righteousness." TYN 7 Vnderstonde therfore yt they which are of fayth the same are the chyldren of Abraham. NIV 7 Understand, then, that those who believe are children of Abraham. TYN 8 For the seripture sawe afore honde yt God wolde iustifie the hethen thorow fayth and therfore shewed before honde glad tydinges vnto Abraham: In the shall all nacions be blessed. NIV 8 The Scripture foresaw that God would justify the Gentiles by faith, and announced the gospel in advance to Abraham: "All nations will be blessed through you." TYN 9 So then they which be of fayth are blessed with faythfull Abraham. NIV 9 So those who have faith are blessed along with Abraham, the man of faith. TYN 10 For as many as are vnder the dedes of the lawe are vnder malediccio. For it is written: cursed is every man yt cotinueth not in all thinges which are writte in ye boke of ye lawe to fulfill the. NIV 10 All who rely on observing the law are under a curse, for it is written: "Cursed is everyone who does not continue to do everything written in the Book of the Law." TYN 11 That no ma is iustified by ye lawe in ye sight of God is evidet. For the iuste shall live by fayth. NIV 11 Clearly no one is justified before God by the law, because, "The righteous will live by faith." TYN 12 The lawe is not of fayth: but the man that fulfilleth the thinges contayned in the lawe (shall live in the.) NIV 12 The law is not based on faith; on the contrary, "The man who does these things will live by them." TYN 13 But Christ hath delivered vs fro the curse of the lawe and was made a cursed for vs. For it is writte: cursed is every one that hangeth on tree NIV 13 Christ redeemed us from the curse of the law by becoming a curse for us, for it is written: "Cursed is everyone who is hung on a tree." TYN 14 that the blessynge of Abraham might come on the getyls thorow Iesus Christ and that we might receave the promes of the sprete thorow fayth. NIV 14 He redeemed us in order that the blessing given to Abraham might come to the Gentiles through Christ Jesus, so that by faith we might receive the promise of the Spirit. TYN 15 Brethren I will speake after the maner of men. Though it be but a mans testament yet no ma despiseth it or addeth eny thinge therto when it is once alowed. NIV 15 Brothers, let me take an example from everyday life. Just as no one can set aside or add to a human covenant that has been duly established, so it is in this case. TYN 16 To Abraham and his seed were the promises made. He sayth not in the seedes as in many: but in thy sede as in one which is Christ. NIV 16 The promises were spoken to Abraham and to his seed. The Scripture does not say "and to seeds," meaning many people, but "and to your seed," meaning one person, who is Christ. TYN 17 This I saye that the lawe which beganne afterwarde beyonde .iiii.C and .xxx. yeares doth not disanull the testament that was confermed afore of God vnto Christ ward to make the promes of none effect. NIV 17 What I mean is this: The law, introduced 430 years later, does not set aside the covenant previously established by God and thus do away with the promise. TYN 18 For yf the inheritaunce come of the lawe it cometh not of promes. But God gave it vnto Abraham by promes. NIV 18 For if the inheritance depends on the law, then it no longer depends on a promise; but God in his grace gave it to Abraham through a promise. TYN 19 Wherfore then serveth ye lawe? The lawe was added because of transgression (tyll the seed cam to which ye promes was made) and it was ordeyned by angels in ye honde of a mediator. NIV 19 What, then, was the purpose of the law? It was added because of transgressions until the Seed to whom the promise referred had come. The law was put into effect through angels by a mediator. TYN 20 A mediator is not a mediator of one. But God is one. NIV 20 A mediator, however, does not represent just one party; but God is one. TYN 21 Ys the lawe then agaynst ye promes of God? God forbid. How be it yf ther had bene a lawe geve which coulde have geven lyfe: then no doute rightewesnes shuld have come by ye lawe. NIV 21 Is the law, therefore, opposed to the promises of God? Absolutely not! For if a law had been given that could impart life, then righteousness would certainly have come by the law. TYN 22 But ye scripture concluded all thinges vnder synne yt the promes by the fayth of Iesus Christ shuld be geve vnto them yt beleve. NIV 22 But the Scripture declares that the whole world is a prisoner of sin, so that what was promised, being given through faith in Jesus Christ, might be given to those who believe. TYN 23 Before yt fayth cam we were kept and shut vp vnder the lawe vnto the fayth which shuld afterwarde be declared. NIV 23 Before this faith came, we were held prisoners by the law, locked up until faith should be revealed. TYN 24 Wherfore the lawe was oure scolemaster vnto the tyme of Christ yt we might be made rightewes by fayth. NIV 24 So the law was put in charge to lead us to Christ that we might be justified by faith. TYN 25 But after yt fayth is come now are we no lenger vnder a scolemaster. NIV 25 Now that faith has come, we are no longer under the supervision of the law. TYN 26 For ye are all the sonnes of God by ye fayth which is in Christ Iesus. NIV 26 You are all sons of God through faith in Christ Jesus, TYN 27 For all ye that are baptised have put on Christ. NIV 27 for all of you who were baptized into Christ have clothed yourselves with Christ. TYN 28 Now is ther no Iewe nether getyle: ther is nether bonde ner fre: ther is nether man ner woman: but ye are all one thinge in Christ Iesu. NIV 28 There is neither Jew nor Greek, slave nor free, male nor female, for you are all one in Christ Jesus. TYN 29 Yf ye be Christes then are ye Abrahams seed and heyres by promes. NIV 29 If you belong to Christ, then you are Abraham's seed, and heirs according to the promise.