Parallel Bible results for Galatians 4

Wycliffe

New International Version

Galatians 4

WYC 1 But I say, as long time as the heir is a little child, he diverseth nothing from a servant, when he is lord of all things [when he is lord of all]; NIV 1 What I am saying is that as long as the heir is a child, he is no different from a slave, although he owns the whole estate. WYC 2 but he is under keepers and tutors, into the time determined of the father. [+but he is under tutors and keepers, till to/unto the time determined of the father.] NIV 2 He is subject to guardians and trustees until the time set by his father. WYC 3 So we, when we were little children, we served under the elements of the world. [So and we, when we were little, were serving under the elements of the world.] NIV 3 So also, when we were children, we were in slavery under the basic principles of the world. WYC 4 But after that the fulfilling of the time came, God sent his Son, made of a woman, made under the law, NIV 4 But when the time had fully come, God sent his Son, born of a woman, born under law, WYC 5 that he should again-buy them that were under the law, that we should receive the adoption of sons. NIV 5 to redeem those under law, that we might receive the full rights of sons. WYC 6 And for ye be God's sons, God sent his Spirit into your hearts [God sent the Spirit of his Son into your hearts], crying, Abba, Father. NIV 6 Because you are sons, God sent the Spirit of his Son into our hearts, the Spirit who calls out, ""Abba", Father." WYC 7 And so there is not now a servant, but a son; and if he is a son, he is an heir by God. [Therefore now there is not servant, but son; that if son, then and heir by God.] NIV 7 So you are no longer a slave, but a son; and since you are a son, God has made you also an heir. WYC 8 But then ye not knowing God [But then soothly ye unknowing God], served to them that in kind were not gods. NIV 8 Formerly, when you did not know God, you were slaves to those who by nature are not gods. WYC 9 But now when ye have known God, and be known of God, how be ye turned again to the feeble and needy elements, to the which ye will again serve? [Now forsooth when ye have known God, yea, rather ye be known of God, how be ye turned together again to sick, or frail, and needy elements, to which ye will serve again?] NIV 9 But now that you know God--or rather are known by God--how is it that you are turning back to those weak and miserable principles? Do you wish to be enslaved by them all over again? WYC 10 Ye take keep to days [Ye keep, or wait (on), days], and months, and times, and years. NIV 10 You are observing special days and months and seasons and years! WYC 11 But I dread you, lest without cause I have travailed among you [lest peradventure I have travailed in you without cause]. NIV 11 I fear for you, that somehow I have wasted my efforts on you. WYC 12 Be ye as I, for I am as ye. Brethren, I beseech you, ye have hurt me nothing [ye have nothing hurt me]. NIV 12 I plead with you, brothers, become like me, for I became like you. You have done me no wrong. WYC 13 But ye know, that by infirmity of flesh I have preached to you [I have evangelized to you] now before; NIV 13 As you know, it was because of an illness that I first preached the gospel to you. WYC 14 and ye despised not, neither forsook your temptation in my flesh [and your temptation in my flesh ye despised not, neither forsook], but ye received me as an angel of God, as Christ Jesus. NIV 14 Even though my illness was a trial to you, you did not treat me with contempt or scorn. Instead, you welcomed me as if I were an angel of God, as if I were Christ Jesus himself. WYC 15 Where then is your blessing [Where is therefore your blessedness, that ye had before time]? For I bear you witness, that if it might have been done, ye would have put out your eyes, and have given them to me. NIV 15 What has happened to all your joy? I can testify that, if you could have done so, you would have torn out your eyes and given them to me. WYC 16 Am I then made an enemy to you, saying to you the sooth? [Therefore am I made enemy to you, saying true thing to you?] NIV 16 Have I now become your enemy by telling you the truth? WYC 17 They love not you well [They love you not well], but they will exclude you, that ye follow them. NIV 17 Those people are zealous to win you over, but for no good. What they want is to alienate you [from us], so that you may be zealous for them. WYC 18 But follow ye the good evermore in good, and not only when I am present with you. NIV 18 It is fine to be zealous, provided the purpose is good, and to be so always and not just when I am with you. WYC 19 My small children, which I bear again, till that Christ be formed in you, [My little sons, whom I child, or bring forth by travail, again, till Christ be formed in you,] NIV 19 My dear children, for whom I am again in the pains of childbirth until Christ is formed in you, WYC 20 and I would now be at you, and change my voice, for I am confounded among you [for I am confounded, or shamed, in you]. NIV 20 how I wish I could be with you now and change my tone, because I am perplexed about you! WYC 21 Say to me, ye that will be under the law, have ye not read the law? NIV 21 Tell me, you who want to be under the law, are you not aware of what the law says? WYC 22 For it is written, that Abraham had two sons, one of a servant, and one of a free woman [one of the handmaiden, and one of the free wife]. NIV 22 For it is written that Abraham had two sons, one by the slave woman and the other by the free woman. WYC 23 But he that was of the servant, was born after the flesh; but he that was of the free woman, by a promise. [+Forsooth he that was of the handmaiden/handmaid was born after the flesh; but he that was of the free wife, was born by promise.] NIV 23 His son by the slave woman was born in the ordinary way; but his son by the free woman was born as the result of a promise. WYC 24 The which things be said by another understanding. For these be two testaments; one in the hill of Sinai, engendering into servage, which is Agar. [+Which things be said by allegory, or by another understanding. For why these things be two testaments; soothly the one in the mount Sinai, gendering into servage, that is Agar.] NIV 24 These things may be taken figuratively, for the women represent two covenants. One covenant is from Mount Sinai and bears children who are to be slaves: This is Hagar. WYC 25 For Sinai is an hill that is in Arabia, which hill is joined to it that is now Jerusalem, and serveth with her children. NIV 25 Now Hagar stands for Mount Sinai in Arabia and corresponds to the present city of Jerusalem, because she is in slavery with her children. WYC 26 But that Jerusalem that is above, is free, which is our mother. NIV 26 But the Jerusalem that is above is free, and she is our mother. WYC 27 For it is written, Be glad, thou barren, that bearest not; break out and cry, that bringest forth no children [break out and cry, thou that childest not]; for many sons be of her that is left of her husband [for many sons be of the deserted, or left woman], more than of her that hath an husband. NIV 27 For it is written: "Be glad, O barren woman, who bears no children; break forth and cry aloud, you who have no labor pains; because more are the children of the desolate woman than of her who has a husband." WYC 28 For, brethren, we be sons of promise after Isaac; [Forsooth, brethren, we be after Isaac the sons of promise;] NIV 28 Now you, brothers, like Isaac, are children of promise. WYC 29 but now as this that was born after the flesh pursued him that was after the Spirit, so now. [+but as then he that was born after the flesh pursued him that was born after the Spirit, so and now.] NIV 29 At that time the son born in the ordinary way persecuted the son born by the power of the Spirit. It is the same now. WYC 30 But what saith the scripture? Cast out the servant and her son, for the son of the servant shall not be heir with the son of the free wife. [+But what saith the scripture? Cast out the handmaiden and her son, for the son of the handmaiden/handmaid shall not be heir with the son of the free wife.] NIV 30 But what does the Scripture say? "Get rid of the slave woman and her son, for the slave woman's son will never share in the inheritance with the free woman's son." WYC 31 And so, brethren, we be not sons of the servant, but of the free wife, by which freedom Christ hath made us free. [+And so, brethren, we be not sons of the handmaiden/handmaid, but of the free, by which liberty Christ hath made us free.] NIV 31 Therefore, brothers, we are not children of the slave woman, but of the free woman.