Parallel Bible results for "genesis 18"

Genesis 18

TYN

NIV

1 And the LORde apeared vnto him in the okegrove of Mamre as he sat in his tent doze in the heate of the daye.
1 The LORD appeared to Abraham near the great trees of Mamre while he was sitting at the entrance to his tent in the heat of the day.
2 And he lyfte vp his eyes and looked: ad lo thre men stode not farr from hym. And whe he sawe them he ran agenst them from the tent dore and fell to the grounde
2 Abraham looked up and saw three men standing nearby. When he saw them, he hurried from the entrance of his tent to meet them and bowed low to the ground.
3 and sayde: LORde yf I haue founde fauoure in thy syght goo not by thi seruaunte.
3 He said, “If I have found favor in your eyes, my lord, do not pass your servant by.
4 Let a litle water be fett and wash youre fete and rest youre selves vnder the tree:
4 Let a little water be brought, and then you may all wash your feet and rest under this tree.
5 And I will fett a morsell of breed to comforte youre hartes wythall. And tha goo youre wayes for even therfore ar ye come to youre servaunte. And they answered: Do even so as thou hast sayde.
5 Let me get you something to eat, so you can be refreshed and then go on your way—now that you have come to your servant.” “Very well,” they answered, “do as you say.”
6 And Abraha went a pace in to his tent vnto Sara ad sayde: make redy att once thre peckes of fyne meale kneade it and make cakes.
6 So Abraham hurried into the tent to Sarah. “Quick,” he said, “get three seahs of the finest flour and knead it and bake some bread.”
7 And Abraham ran vnto his beastes and fett a calfe that was tendre and good and gaue it vnto a yonge man which made it redy attonce.
7 Then he ran to the herd and selected a choice, tender calf and gave it to a servant, who hurried to prepare it.
8 And he toke butter and mylcke and the calfe which he had prepared and sett it before them and stode hymselfe by them vnder the tree: and they ate.
8 He then brought some curds and milk and the calf that had been prepared, and set these before them. While they ate, he stood near them under a tree.
9 And they sayde vnto him: Where is Sara thy wife? And he sayde: in the tent.
9 “Where is your wife Sarah?” they asked him. “There, in the tent,” he said.
10 And he sayde: I will come agayne vnto the as soone as the frute can lyue. And loo: Sara thy wife shall haue a sonne. That herde Sara out of the tent doore which was behind his backe.
10 Then one of them said, “I will surely return to you about this time next year, and Sarah your wife will have a son.” Now Sarah was listening at the entrance to the tent, which was behind him.
11 Abraham and Sara were both olde and well stryken in age and it ceased to be with Sara after the maner as it is wyth wyves.
11 Abraham and Sarah were already very old, and Sarah was past the age of childbearing.
12 And Sara laughed in hir selfe saynge: Now I am waxed olde shall I geue my selfe to lust and my lorde olde also?
12 So Sarah laughed to herself as she thought, “After I am worn out and my lord is old, will I now have this pleasure?”
13 Than sayd the LORde vnto Abraha: wherfore doth Sara laughe saynge: shal I of a suertie bere a childe now when I am olde?
13 Then the LORD said to Abraham, “Why did Sarah laugh and say, ‘Will I really have a child, now that I am old?’
14 is the thinge to harde for the LORde to do? In the tyme appoynted will I returne vnto the as soone as the frute can haue lyfe And Sara shall haue a sonne.
14 Is anything too hard for the LORD? I will return to you at the appointed time next year, and Sarah will have a son.”
15 Than Sara denyed it saynge: I laughed not for she was afrayde. But he sayde: yes thou laughtest.
15 Sarah was afraid, so she lied and said, “I did not laugh.” But he said, “Yes, you did laugh.”
16 Than the men stode vp from thence ad loked towarde Sodome. And Abraham went with them to brynge them on the waye.
16 When the men got up to leave, they looked down toward Sodom, and Abraham walked along with them to see them on their way.
17 And the LORde sayde: Can I hyde from Abraham that thinge which I am aboute to do
17 Then the LORD said, “Shall I hide from Abraham what I am about to do?
18 seynge that Abraham shall be a great ad a myghtie people and all the nations of the erth shalbe blessed in him?
18 Abraham will surely become a great and powerful nation, and all nations on earth will be blessed through him.
19 For I knowe him that he will commaunde his childern and his housholde after him yt they kepe the waye of the LORde to do after righte and conscyence that the LORde may brynge vppon Abraham that he hath promysed him.
19 For I have chosen him, so that he will direct his children and his household after him to keep the way of the LORD by doing what is right and just, so that the LORD will bring about for Abraham what he has promised him.”
20 And the LORde sayde? The crie of Sodome and Gomorra is great and there synne is excedynge grevous.
20 Then the LORD said, “The outcry against Sodom and Gomorrah is so great and their sin so grievous
21 I will go downe and see whether they haue done all to gedder acordynge to that crye which is come vnto me or not that I may knowe.
21 that I will go down and see if what they have done is as bad as the outcry that has reached me. If not, I will know.”
22 And the me departed thece and went to Sodomeward. But Abraham stode yet before ye LORde
22 The men turned away and went toward Sodom, but Abraham remained standing before the LORD.
23 and drewe nere and saydeWylt thou destroy the rightwes with the wyked?
23 Then Abraham approached him and said: “Will you sweep away the righteous with the wicked?
24 Yf there be .l. rightwes within the cyte wilt thou destroy it and not spare the place for the sake of .l. rightwes that are therin?
24 What if there are fifty righteous people in the city? Will you really sweep it away and not spare the place for the sake of the fifty righteous people in it?
25 That be farre from the that thou shuldest do after thys maner to sley the rightwes with the weked ad that the rightwes shulde be as the weked: that befarre from the. Shulde not the iudge of all ye worlde do acordynge to righte?
25 Far be it from you to do such a thing—to kill the righteous with the wicked, treating the righteous and the wicked alike. Far be it from you! Will not the Judge of all the earth do right?”
26 And the LORde sayde: Yf I fynde in Sodome .l. rightwes within the cyte I will spare all the place for their sakes.
26 The LORD said, “If I find fifty righteous people in the city of Sodom, I will spare the whole place for their sake.”
27 And Abraham answered and sayde: beholde I haue taken vppon me to speake vnto ye LORde ad yet am but dust ad asshes.
27 Then Abraham spoke up again: “Now that I have been so bold as to speak to the Lord, though I am nothing but dust and ashes,
28 What though there lacke .v. of .l. rightwes wylt thou destroy all the cyte for lacke of .v? And he sayde: Yf I fynde there .xl. and .v. I will not destroy them.
28 what if the number of the righteous is five less than fifty? Will you destroy the whole city for lack of five people?” “If I find forty-five there,” he said, “I will not destroy it.”
29 And he spake vnto him yet agayne and sayde: what yf there be .xl. foude there: And he sayde: I wyll not do it for forties sake.
29 Once again he spoke to him, “What if only forty are found there?” He said, “For the sake of forty, I will not do it.”
30 And he sayde: O let not my LORde be angrye that I speake. What yf there be foude .xxx. there? And he sayde: I will not do it yf I finde .xxx. there.
30 Then he said, “May the Lord not be angry, but let me speak. What if only thirty can be found there?” He answered, “I will not do it if I find thirty there.”
31 And be sayde: Oh se I haue begonne to speake vnto my LORde what yf there be .xx. founde there? And he sayde: I will not distroy the for tweties sake.
31 Abraham said, “Now that I have been so bold as to speak to the Lord, what if only twenty can be found there?” He said, “For the sake of twenty, I will not destroy it.”
32 And he sayde: O let not my LORde be angrye that I speake yet but eue once more only. What yf ten be founde there?. And he sayde: I will not destroy the for .x. sake.
32 Then he said, “May the Lord not be angry, but let me speak just once more. What if only ten can be found there?” He answered, “For the sake of ten, I will not destroy it.”
33 And the LORde wet his waye as soone as he had lefte comenynge with Abraha. And Abraham returned vnto his place
33 When the LORD had finished speaking with Abraham, he left, and Abraham returned home.
The Tyndale Bible is in the public domain.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.