Parallel Bible results for Genesis 29

Douay-Rhiems Catholic Bible

New International Version

Genesis 29

RHE 1 Then Jacob went on in his journey, and came into the east country. NIV 1 Then Jacob continued on his journey and came to the land of the eastern peoples. RHE 2 And he saw a well in the field, and three flocks of sheep lying by it: for the beasts were watered out of it, and the mouth thereof was closed with a great stone. NIV 2 There he saw a well in the field, with three flocks of sheep lying near it because the flocks were watered from that well. The stone over the mouth of the well was large. RHE 3 And the custom was, when all the sheep were gathered together, to roll away the stone, and after the sheep were watered, to put it on the mouth of the well again. NIV 3 When all the flocks were gathered there, the shepherds would roll the stone away from the well's mouth and water the sheep. Then they would return the stone to its place over the mouth of the well. RHE 4 And he said to the shepherds: Brethren, whence are you? They answered: Of Haran. NIV 4 Jacob asked the shepherds, "My brothers, where are you from?" "We're from Haran," they replied. RHE 5 And he asked them, saying: Know you Laban, the son of Nachor? They said: We know him. NIV 5 He said to them, "Do you know Laban, Nahor's grandson?" "Yes, we know him," they answered. RHE 6 He said: Is he in health? He is in health, say they: and behold, Rachel, his daughter, cometh with his flock. NIV 6 Then Jacob asked them, "Is he well?" "Yes, he is," they said, "and here comes his daughter Rachel with the sheep." RHE 7 And Jacob said: There is yet much day remaining, neither is it time to bring the flocks into the folds again: first give the sheep drink, and so lead them back to feed. NIV 7 "Look," he said, "the sun is still high; it is not time for the flocks to be gathered. Water the sheep and take them back to pasture." RHE 8 They answered: We cannot, till all the cattle be gathered together, and we remove the stone from the well’s mouth, that we may water the flocks. NIV 8 "We can't," they replied, "until all the flocks are gathered and the stone has been rolled away from the mouth of the well. Then we will water the sheep." RHE 9 They were yet speaking, and behold Rachel came with her father’s sheep; for she fed the flock. NIV 9 While he was still talking with them, Rachel came with her father's sheep, for she was a shepherdess. RHE 10 And when Jacob saw her, and knew her to be his cousin german, and that they were the sheep of Laban, his uncle: he removed the stone wherewith the well was closed. NIV 10 When Jacob saw Rachel daughter of Laban, his mother's brother, and Laban's sheep, he went over and rolled the stone away from the mouth of the well and watered his uncle's sheep. RHE 11 And having watered the flock, he kissed her: and lifting up his voice wept. NIV 11 Then Jacob kissed Rachel and began to weep aloud. RHE 12 And he told her that he was her father’s brother, and the son of Rebecca: but she went in haste and told her father. NIV 12 He had told Rachel that he was a relative of her father and a son of Rebekah. So she ran and told her father. RHE 13 Who, when he heard that Jacob his sister’s son was come, ran forth to meet him: and embracing him, and heartily kissing him, brought him into his house. And when he had heard the causes of his journey, NIV 13 As soon as Laban heard the news about Jacob, his sister's son, he hurried to meet him. He embraced him and kissed him and brought him to his home, and there Jacob told him all these things. RHE 14 He answered: Thou art my bone and my flesh. And after the days of one month were expired, NIV 14 Then Laban said to him, "You are my own flesh and blood." After Jacob had stayed with him for a whole month, RHE 15 He said to him: Because thou art my brother, shalt thou serve me without wages? Tell me what wages thou wilt have. NIV 15 Laban said to him, "Just because you are a relative of mine, should you work for me for nothing? Tell me what your wages should be." RHE 16 Now he had two daughters, the name of the elder was Lia; and the younger was called Rachel. NIV 16 Now Laban had two daughters; the name of the older was Leah, and the name of the younger was Rachel. RHE 17 But Lia was blear eyed: Rachel was well favoured, and of a beautiful countenance. NIV 17 Leah had weak eyes, but Rachel was lovely in form, and beautiful. RHE 18 And Jacob being in love with her, said: I will serve thee seven years for Rachel, thy younger daughter. NIV 18 Jacob was in love with Rachel and said, "I'll work for you seven years in return for your younger daughter Rachel." RHE 19 Laban answered: It is better that I give her to thee than to another man; stay with me. NIV 19 Laban said, "It's better that I give her to you than to some other man. Stay here with me." RHE 20 So Jacob served seven years for Rachel: and they seemed but a few days, because of the greatness of his love. NIV 20 So Jacob served seven years to get Rachel, but they seemed like only a few days to him because of his love for her. RHE 21 And he said to Laban: Give me my wife; for now the time is fulfilled, that I may go in unto her. NIV 21 Then Jacob said to Laban, "Give me my wife. My time is completed, and I want to lie with her." RHE 22 And he, having invited a great number of his friends to the feast, made the marriage. NIV 22 So Laban brought together all the people of the place and gave a feast. RHE 23 And at night he brought in Lia, his daughter, to him, NIV 23 But when evening came, he took his daughter Leah and gave her to Jacob, and Jacob lay with her. RHE 24 Giving his daughter a handmaid, named Zelpha. Now when Jacob had gone in to her according to custom, when morning was come he saw it was Lia. NIV 24 And Laban gave his servant girl Zilpah to his daughter as her maidservant. RHE 25 And he said to his father in law: What is it that thou didst mean to do? did not I serve thee for Rachel? why hast thou deceived me? NIV 25 When morning came, there was Leah! So Jacob said to Laban, "What is this you have done to me? I served you for Rachel, didn't I? Why have you deceived me?" RHE 26 Laban answered: It is not the custom in this place, to give the younger in marriage first. NIV 26 Laban replied, "It is not our custom here to give the younger daughter in marriage before the older one. RHE 27 Make up the week of days of this match: and I will give thee her also, for the service that thou shalt render me other seven years. NIV 27 Finish this daughter's bridal week; then we will give you the younger one also, in return for another seven years of work." RHE 28 He yielded to his pleasure: and after the week was past, he married Rachel: NIV 28 And Jacob did so. He finished the week with Leah, and then Laban gave him his daughter Rachel to be his wife. RHE 29 To whom her father gave Bala, for her servant. NIV 29 Laban gave his servant girl Bilhah to his daughter Rachel as her maidservant. RHE 30 And having at length obtained the marriage he wished for, he preferred the love of the latter before the former, and served with him other seven years. NIV 30 Jacob lay with Rachel also, and he loved Rachel more than Leah. And he worked for Laban another seven years. RHE 31 And the Lord seeing that he despised Lia, opened her womb, but her sister remained barren. NIV 31 When the LORD saw that Leah was not loved, he opened her womb, but Rachel was barren. RHE 32 And she conceived and bore a son, and called his name Ruben, saying: The Lord saw my affliction: now my husband will love me. NIV 32 Leah became pregnant and gave birth to a son. She named him Reuben, for she said, "It is because the LORD has seen my misery. Surely my husband will love me now." RHE 33 And again she conceived and bore a son, and said: Because the Lord heard that I was despised, he hath given this also to me: and she called his name Simeon. NIV 33 She conceived again, and when she gave birth to a son she said, "Because the LORD heard that I am not loved, he gave me this one too." So she named him Simeon. RHE 34 And she conceived the third time, and bore another son, and said: Now also my husband will be joined to me, because I have borne him three sons: and therefore she called his name Levi. NIV 34 Again she conceived, and when she gave birth to a son she said, "Now at last my husband will become attached to me, because I have borne him three sons." So he was named Levi. RHE 35 The fourth time she conceived and bore a son, and said: Now will I praise the Lord: and for this she called him Juda. And she left bearing. NIV 35 She conceived again, and when she gave birth to a son she said, "This time I will praise the LORD." So she named him Judah. Then she stopped having children.