Parallel Bible results for Genesis 33

Douay-Rhiems Catholic Bible

New International Version

Genesis 33

RHE 1 And Jacob lifting up his eyes, saw Esau coming, and with him four hundred men: and he divided the children of Lia and of Rachel, and of the two handmaids. NIV 1 Jacob looked up and there was Esau, coming with his four hundred men; so he divided the children among Leah, Rachel and the two maidservants. RHE 2 And he put both the handmaids and their children foremost: and Lia and her children in the second place: and Rachel and Joseph last. NIV 2 He put the maidservants and their children in front, Leah and her children next, and Rachel and Joseph in the rear. RHE 3 And he went forward and bowed down with his face to the ground seven times, until his brother came near. NIV 3 He himself went on ahead and bowed down to the ground seven times as he approached his brother. RHE 4 Then Esau ran to meet his brother, and embraced him: and clasping him fast about the neck, and kissing him, wept. NIV 4 But Esau ran to meet Jacob and embraced him; he threw his arms around his neck and kissed him. And they wept. RHE 5 And lifting up his eyes, he saw the women and their children, and said: What mean these? And do they belong to thee? He answered: They are the children which God hath given to me, thy servant. NIV 5 Then Esau looked up and saw the women and children. "Who are these with you?" he asked. Jacob answered, "They are the children God has graciously given your servant." RHE 6 Then the handmaids and their children came near and bowed themselves. NIV 6 Then the maidservants and their children approached and bowed down. RHE 7 Lia also, with her children, came near and bowed down in like manner; and last of all, Joseph and Rachel bowed down. NIV 7 Next, Leah and her children came and bowed down. Last of all came Joseph and Rachel, and they too bowed down. RHE 8 And Esau said: What are the droves that I met? He answered: That I might find favour before my lord. NIV 8 Esau asked, "What do you mean by all these droves I met?" "To find favor in your eyes, my lord," he said. RHE 9 But he said: I have plenty, my brother, keep what is thine for thyself. NIV 9 But Esau said, "I already have plenty, my brother. Keep what you have for yourself." RHE 10 And Jacob said: Do not so I beseech thee, but if I have found favour in thy eyes, receive a little present at my hands: for I have seen thy face, as if I should have seen the countenance of God: be gracious to me, NIV 10 "No, please!" said Jacob. "If I have found favor in your eyes, accept this gift from me. For to see your face is like seeing the face of God, now that you have received me favorably. RHE 11 And take the blessing which I have brought thee, and which God hath given me, who giveth all things. He took it with much ado at his brother’s earnest pressing him, NIV 11 Please accept the present that was brought to you, for God has been gracious to me and I have all I need." And because Jacob insisted, Esau accepted it. RHE 12 And said: Let us go on together, and I will accompany thee in thy journey. NIV 12 Then Esau said, "Let us be on our way; I'll accompany you." RHE 13 And Jacob said: My lord, thou knowest that I have with me tender children, and sheep, and kine with young: which if I should cause to be overdriven, in one day all the flocks will die. NIV 13 But Jacob said to him, "My lord knows that the children are tender and that I must care for the ewes and cows that are nursing their young. If they are driven hard just one day, all the animals will die. RHE 14 May it please my lord to go before his servant: and I will follow softly after him, as I shall see my children to be able, until I come to my lord in Seir. NIV 14 So let my lord go on ahead of his servant, while I move along slowly at the pace of the droves before me and that of the children, until I come to my lord in Seir." RHE 15 Esau answered: I beseech thee, that some of the people, at least, who are with me, may stay to accompany thee in the way. And he said: There is no necessity: I want nothing else but only to find favour, my lord, in thy sight. NIV 15 Esau said, "Then let me leave some of my men with you." "But why do that?" Jacob asked. "Just let me find favor in the eyes of my lord." RHE 16 So Esau returned that day, the way that he came, to Seir. NIV 16 So that day Esau started on his way back to Seir. RHE 17 And Jacob came to Socoth: where having built a house, and pitched tents, he called the name of the place Socoth, that is, Tents. NIV 17 Jacob, however, went to Succoth, where he built a place for himself and made shelters for his livestock. That is why the place is called Succoth. RHE 18 And he passed over to Salem, a city of the Sichemites, which is in the land of Chanaan, after he returned from Mesopotamia of Syria: and he dwelt by the town. NIV 18 After Jacob came from Paddan Aram, he arrived safely at the city of Shechem in Canaan and camped within sight of the city. RHE 19 And he bought that part of the field, in which he pitched his tents, of the children of Hemor, the father of Sichem, for a hundred lambs. NIV 19 For a hundred pieces of silver, he bought from the sons of Hamor, the father of Shechem, the plot of ground where he pitched his tent. RHE 20 And raising an altar there, he invoked upon it the most mighty God of Israel. NIV 20 There he set up an altar and called it El Elohe Israel.