Parallel Bible results for "gênesis 15"

Gênesis 15

NVI-PT

NIV

1 Depois dessas coisas o SENHOR falou a Abrão numa visão:“Não tenha medo, Abrão!Eu sou o seu escudo;grande será a sua recompensa!”
1 After this, the word of the LORD came to Abram in a vision: “Do not be afraid, Abram. I am your shield,your very great reward. ”
2 Mas Abrão perguntou: “Ó Soberano Senhor, que me darás, se continuo sem filhos e o herdeiro do que possuo é Eliézer de Damasco?”
2 But Abram said, “Sovereign LORD, what can you give me since I remain childless and the one who will inherit my estate is Eliezer of Damascus?”
3 E acrescentou: “Tu não me deste filho algum! Um servo da minha casa será o meu herdeiro!”
3 And Abram said, “You have given me no children; so a servant in my household will be my heir.”
4 Então o SENHOR deu-lhe a seguinte resposta: “Seu herdeiro não será esse. Um filho gerado por você mesmo será o seu herdeiro”.
4 Then the word of the LORD came to him: “This man will not be your heir, but a son who is your own flesh and blood will be your heir.”
5 Levando-o para fora da tenda, disse-lhe: “Olhe para o céu e conte as estrelas, se é que pode contá-las”. E prosseguiu: “Assim será a sua descendência”.
5 He took him outside and said, “Look up at the sky and count the stars—if indeed you can count them.” Then he said to him, “So shall your offspring be.”
6 Abrão creu no SENHOR, e isso lhe foi creditado como justiça.
6 Abram believed the LORD, and he credited it to him as righteousness.
7 Disse-lhe ainda: “Eu sou o SENHOR, que o tirei de Ur dos caldeus para dar a você esta terra como herança”.
7 He also said to him, “I am the LORD, who brought you out of Ur of the Chaldeans to give you this land to take possession of it.”
8 Perguntou-lhe Abrão: “Ó Soberano SENHOR, como posso saber que tomarei posse dela?”
8 But Abram said, “Sovereign LORD, how can I know that I will gain possession of it?”
9 Respondeu-lhe o SENHOR: “Traga-me uma novilha, uma cabra e um carneiro, todos com três anos de vida, e também uma rolinha e um pombinho”.
9 So the LORD said to him, “Bring me a heifer, a goat and a ram, each three years old, along with a dove and a young pigeon.”
10 Abrão trouxe todos esses animais, cortou-os ao meio e colocou cada metade em frente à outra; as aves, porém, ele não cortou.
10 Abram brought all these to him, cut them in two and arranged the halves opposite each other; the birds, however, he did not cut in half.
11 Nisso, aves de rapina começaram a descer sobre os cadáveres, mas Abrão as enxotava.
11 Then birds of prey came down on the carcasses, but Abram drove them away.
12 Ao pôr do sol, Abrão foi tomado de sono profundo, e eis que vieram sobre ele trevas densas e apavorantes.
12 As the sun was setting, Abram fell into a deep sleep, and a thick and dreadful darkness came over him.
13 Então o SENHOR lhe disse: “Saiba que os seus descendentes serão estrangeiros numa terra que não lhes pertencerá, onde também serão escravizados e oprimidos por quatrocentos anos.
13 Then the LORD said to him, “Know for certain that for four hundred years your descendants will be strangers in a country not their own and that they will be enslaved and mistreated there.
14 Mas eu castigarei a nação a quem servirão como escravos e, depois de tudo, sairão com muitos bens.
14 But I will punish the nation they serve as slaves, and afterward they will come out with great possessions.
15 Você, porém, irá em paz a seus antepassados e será sepultado em boa velhice.
15 You, however, will go to your ancestors in peace and be buried at a good old age.
16 Na quarta geração, os seus descendentes voltarão para cá, porque a maldade dos amorreus ainda não atingiu a medida completa”.
16 In the fourth generation your descendants will come back here, for the sin of the Amorites has not yet reached its full measure.”
17 Depois que o sol se pôs e veio a escuridão, eis que um fogareiro esfumaçante, com uma tocha acesa, passou por entre os pedaços dos animais.
17 When the sun had set and darkness had fallen, a smoking firepot with a blazing torch appeared and passed between the pieces.
18 Naquele dia, o SENHOR fez a seguinte aliança com Abrão: “Aos seus descendentes dei esta terra, desde o ribeiro do Egito até o grande rio, o Eufrates:
18 On that day the LORD made a covenant with Abram and said, “To your descendants I give this land, from the Wadi of Egypt to the great river, the Euphrates—
19 a terra dos queneus, dos quenezeus, dos cadmoneus,
19 the land of the Kenites, Kenizzites, Kadmonites,
20 dos hititas, dos ferezeus, dos refains,
20 Hittites, Perizzites, Rephaites,
21 dos amorreus, dos cananeus, dos girgaseus e dos jebuseus”.
21 Amorites, Canaanites, Girgashites and Jebusites.”
Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI® Copyright © 1993, 2000 by Biblica, Inc.™ Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.