Parallel Bible results for Isaiah 51

New Living Translation

New International Version

Isaiah 51

NLT 1 “Listen to me, all who hope for deliverance— all who seek the ! Consider the rock from which you were cut, the quarry from which you were mined. NIV 1 "Listen to me, you who pursue righteousness and who seek the LORD: Look to the rock from which you were cut and to the quarry from which you were hewn; NLT 2 Yes, think about Abraham, your ancestor, and Sarah, who gave birth to your nation. Abraham was only one man when I called him. But when I blessed him, he became a great nation.” NIV 2 look to Abraham, your father, and to Sarah, who gave you birth. When I called him he was but one, and I blessed him and made him many. NLT 3 The will comfort Israel again and have pity on her ruins. Her desert will blossom like Eden, her barren wilderness like the garden of the . Joy and gladness will be found there. Songs of thanksgiving will fill the air. NIV 3 The LORD will surely comfort Zion and will look with compassion on all her ruins; he will make her deserts like Eden, her wastelands like the garden of the LORD. Joy and gladness will be found in her, thanksgiving and the sound of singing. NLT 4 “Listen to me, my people. Hear me, Israel, for my law will be proclaimed, and my justice will become a light to the nations. NIV 4 "Listen to me, my people; hear me, my nation: The law will go out from me; my justice will become a light to the nations. NLT 5 My mercy and justice are coming soon. My salvation is on the way. My strong arm will bring justice to the nations. All distant lands will look to me and wait in hope for my powerful arm. NIV 5 My righteousness draws near speedily, my salvation is on the way, and my arm will bring justice to the nations. The islands will look to me and wait in hope for my arm. NLT 6 Look up to the skies above, and gaze down on the earth below. For the skies will disappear like smoke, and the earth will wear out like a piece of clothing. The people of the earth will die like flies, but my salvation lasts forever. My righteous rule will never end! NIV 6 Lift up your eyes to the heavens, look at the earth beneath; the heavens will vanish like smoke, the earth will wear out like a garment and its inhabitants die like flies. But my salvation will last forever, my righteousness will never fail. NLT 7 “Listen to me, you who know right from wrong, you who cherish my law in your hearts. Do not be afraid of people’s scorn, nor fear their insults. NIV 7 "Hear me, you who know what is right, you people who have my law in your hearts: Do not fear the reproach of men or be terrified by their insults. NLT 8 For the moth will devour them as it devours clothing. The worm will eat at them as it eats wool. But my righteousness will last forever. My salvation will continue from generation to generation.” NIV 8 For the moth will eat them up like a garment; the worm will devour them like wool. But my righteousness will last forever, my salvation through all generations." NLT 9 Wake up, wake up, O ! Clothe yourself with strength! Flex your mighty right arm! Rouse yourself as in the days of old when you slew Egypt, the dragon of the Nile. NIV 9 Awake, awake! Clothe yourself with strength, O arm of the LORD; awake, as in days gone by, as in generations of old. Was it not you who cut Rahab to pieces, who pierced that monster through? NLT 10 Are you not the same today, the one who dried up the sea, making a path of escape through the depths so that your people could cross over? NIV 10 Was it not you who dried up the sea, the waters of the great deep, who made a road in the depths of the sea so that the redeemed might cross over? NLT 11 Those who have been ransomed by the will return. They will enter Jerusalem singing, crowned with everlasting joy. Sorrow and mourning will disappear, and they will be filled with joy and gladness. NIV 11 The ransomed of the LORD will return. They will enter Zion with singing; everlasting joy will crown their heads. Gladness and joy will overtake them, and sorrow and sighing will flee away. NLT 12 “I, yes I, am the one who comforts you. So why are you afraid of mere humans, who wither like the grass and disappear? NIV 12 "I, even I, am he who comforts you. Who are you that you fear mortal men, the sons of men, who are but grass, NLT 13 Yet you have forgotten the , your Creator, the one who stretched out the sky like a canopy and laid the foundations of the earth. Will you remain in constant dread of human oppressors? Will you continue to fear the anger of your enemies? Where is their fury and anger now? It is gone! NIV 13 that you forget the LORD your Maker, who stretched out the heavens and laid the foundations of the earth, that you live in constant terror every day because of the wrath of the oppressor, who is bent on destruction? For where is the wrath of the oppressor? NLT 14 Soon all you captives will be released! Imprisonment, starvation, and death will not be your fate! NIV 14 The cowering prisoners will soon be set free; they will not die in their dungeon, nor will they lack bread. NLT 15 For I am the your God, who stirs up the sea, causing its waves to roar. My name is the of Heaven’s Armies. NIV 15 For I am the LORD your God, who churns up the sea so that its waves roar-- the LORD Almighty is his name. NLT 16 And I have put my words in your mouth and hidden you safely in my hand. I stretched out the sky like a canopy and laid the foundations of the earth. I am the one who says to Israel, ‘You are my people!’” NIV 16 I have put my words in your mouth and covered you with the shadow of my hand-- I who set the heavens in place, who laid the foundations of the earth, and who say to Zion, 'You are my people.' " NLT 17 Wake up, wake up, O Jerusalem! You have drunk the cup of the ’s fury. You have drunk the cup of terror, tipping out its last drops. NIV 17 Awake, awake! Rise up, O Jerusalem, you who have drunk from the hand of the LORD the cup of his wrath, you who have drained to its dregs the goblet that makes men stagger. NLT 18 Not one of your children is left alive to take your hand and guide you. NIV 18 Of all the sons she bore there was none to guide her; of all the sons she reared there was none to take her by the hand. NLT 19 These two calamities have fallen on you: desolation and destruction, famine and war. And who is left to sympathize with you? Who is left to comfort you? NIV 19 These double calamities have come upon you-- who can comfort you?-- ruin and destruction, famine and sword-- who can console you? NLT 20 For your children have fainted and lie in the streets, helpless as antelopes caught in a net. The has poured out his fury; God has rebuked them. NIV 20 Your sons have fainted; they lie at the head of every street, like antelope caught in a net. They are filled with the wrath of the LORD and the rebuke of your God. NLT 21 But now listen to this, you afflicted ones who sit in a drunken stupor, though not from drinking wine. NIV 21 Therefore hear this, you afflicted one, made drunk, but not with wine. NLT 22 This is what the Sovereign , your God and Defender, says: “See, I have taken the terrible cup from your hands. You will drink no more of my fury. NIV 22 This is what your Sovereign LORD says, your God, who defends his people: "See, I have taken out of your hand the cup that made you stagger; from that cup, the goblet of my wrath, you will never drink again. NLT 23 Instead, I will hand that cup to your tormentors, those who said, ‘We will trample you into the dust and walk on your backs.’” NIV 23 I will put it into the hands of your tormentors, who said to you, 'Fall prostrate that we may walk over you.' And you made your back like the ground, like a street to be walked over."