Parallel Bible results for "isaías 13"

Isaías 13

NVI-PT

NIV

1 Advertência contra a Babilônia, que Isaías, filho de Amoz, recebeu em visão:
1 A prophecy against Babylon that Isaiah son of Amoz saw:
2 Levantem uma bandeira no topo de uma colina desnuda,gritem a eles;chamem-lhes com um aceno,para que entrem pelas portas dos nobres.
2 Raise a banner on a bare hilltop, shout to them; beckon to them to enter the gates of the nobles.
3 Eu mesmo ordenei aos meus santos;para executarem a minha ira já convoquei os meus guerreiros,os que se regozijam com o meu triunfo.
3 I have commanded those I prepared for battle; I have summoned my warriors to carry out my wrath— those who rejoice in my triumph.
4 Escutem! Há um barulho nos montescomo o de uma grande multidão!Escutem! É uma gritaria entre os reinos,como nações formando uma imensa multidão!O SENHOR dos Exércitos está reunindoum exército para a guerra.
4 Listen, a noise on the mountains, like that of a great multitude! Listen, an uproar among the kingdoms, like nations massing together! The LORD Almighty is mustering an army for war.
5 Eles vêm de terras distantes,lá dos confins dos céus;o SENHOR e as armas da sua ira,para destruírem todo o país.
5 They come from faraway lands, from the ends of the heavens— the LORD and the weapons of his wrath— to destroy the whole country.
6 Chorem, pois o dia do SENHOR está perto;virá como destruição da parte do Todo-poderoso.
6 Wail, for the day of the LORD is near; it will come like destruction from the Almighty.
7 Por isso, todas as mãos ficarão trêmulas,o coração de todos os homens se derreterá.
7 Because of this, all hands will go limp, every heart will melt with fear.
8 Ficarão apavorados,dores e aflições os dominarão;eles se contorcerão como a mulher em trabalho de parto.Olharão chocados uns para os outros,com os rostos em fogo.
8 Terror will seize them, pain and anguish will grip them; they will writhe like a woman in labor. They will look aghast at each other, their faces aflame.
9 Vejam! O dia do SENHOR está perto,dia cruel, de ira e grande furor,para devastar a terrae destruir os seus pecadores.
9 See, the day of the LORD is coming —a cruel day, with wrath and fierce anger— to make the land desolate and destroy the sinners within it.
10 As estrelas do céu e as suas constelaçõesnão mostrarão a sua luz.O sol nascente escurecerá,e a lua não fará brilhar a sua luz.
10 The stars of heaven and their constellations will not show their light. The rising sun will be darkened and the moon will not give its light.
11 Castigarei o mundo por causa da sua maldade,os ímpios pela sua iniquidade.Darei fim à arrogância dos altivose humilharei o orgulho dos cruéis.
11 I will punish the world for its evil, the wicked for their sins. I will put an end to the arrogance of the haughty and will humble the pride of the ruthless.
12 Tornarei o homem mais escasso do que o ouro puro,mais raro do que o ouro de Ofir.
12 I will make people scarcer than pure gold, more rare than the gold of Ophir.
13 Por isso farei o céu tremer,e a terra se moverá do seu lugardiante da ira do SENHOR dos Exércitosno dia do furor da sua ira.
13 Therefore I will make the heavens tremble; and the earth will shake from its place at the wrath of the LORD Almighty, in the day of his burning anger.
14 Como a gazela perseguida,como a ovelha que ninguém recolhe,cada um voltará para o seu povo,cada um fugirá para a sua terra.
14 Like a hunted gazelle, like sheep without a shepherd, they will all return to their own people, they will flee to their native land.
15 Todo o que for capturado será traspassado;todos os que forem apanhados cairão à espada.
15 Whoever is captured will be thrust through; all who are caught will fall by the sword.
16 Seus bebês serão despedaçados diante dos seus olhos;suas casas serão saqueadas e suas mulheres, violentadas.
16 Their infants will be dashed to pieces before their eyes; their houses will be looted and their wives violated.
17 Vejam! Eu despertarei contra eles os medos,que não se interessam pela pratanem se deleitam com o ouro.
17 See, I will stir up against them the Medes, who do not care for silver and have no delight in gold.
18 Seus arcos ferirão os jovens,e eles não terão misericórdia dos bebês,nem olharão com compaixão para as crianças.
18 Their bows will strike down the young men; they will have no mercy on infants, nor will they look with compassion on children.
19 Babilônia, a joia dos reinos,o esplendor do orgulho dos babilônios,será destruída por Deus,à semelhança de Sodoma e Gomorra.
19 Babylon, the jewel of kingdoms, the pride and glory of the Babylonians,will be overthrown by God like Sodom and Gomorrah.
20 Nunca mais será repovoadanem habitada, de geração em geração;o árabe não armará ali a sua tendae o pastor não fará descansar ali o seu rebanho.
20 She will never be inhabited or lived in through all generations; there no nomads will pitch their tents, there no shepherds will rest their flocks.
21 Mas as criaturas do deserto lá estarão,e as suas casas se encherão de chacais;nela habitarão corujase saltarão bodes selvagens.
21 But desert creatures will lie there, jackals will fill her houses; there the owls will dwell, and there the wild goats will leap about.
22 As hienas uivarão em suas fortalezas,e os chacais em seus luxuosos palácios.O tempo dela está terminando,e os seus dias não serão prolongados.
22 Hyenas will inhabit her strongholds, jackals her luxurious palaces. Her time is at hand, and her days will not be prolonged.
Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI® Copyright © 1993, 2000 by Biblica, Inc.™ Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.