Parallel Bible results for "isaías 28"

Isaías 28

NVI-PT

NIV

1 Ai daquela coroa situada nos altos de um vale fértil,orgulho dos bêbados de Efraim!Ai de sua magnífica beleza,que agora é como uma flor murcha.Ai dos que são dominados pelo vinho!
1 Woe to that wreath, the pride of Ephraim’s drunkards, to the fading flower, his glorious beauty, set on the head of a fertile valley— to that city, the pride of those laid low by wine!
2 Vejam! O Senhor envia alguém que é poderoso e forte.Como chuva de granizo e vento destruidor,como violento aguaceiro e tromba d'água inundante,ele a lançará com força ao chão.
2 See, the Lord has one who is powerful and strong. Like a hailstorm and a destructive wind, like a driving rain and a flooding downpour, he will throw it forcefully to the ground.
3 A coroa orgulhosa dos bêbados de Efraimserá pisoteada.
3 That wreath, the pride of Ephraim’s drunkards, will be trampled underfoot.
4 Sua magnífica beleza,localizada na cabeça de um vale fértil,é agora uma flor que murcha.Ela será como figo maduro antes da colheita;quem o vê, logo o apanha e o come.
4 That fading flower, his glorious beauty, set on the head of a fertile valley, will be like figs ripe before harvest— as soon as people see them and take them in hand, they swallow them.
5 Naquele dia, o SENHOR dos Exércitosserá uma coroa gloriosa, um belo diademapara o remanescente do seu povo.
5 In that day the LORD Almighty will be a glorious crown, a beautiful wreath for the remnant of his people.
6 Ele será um espírito de justiçapara aquele que se assenta para julgare força para os que fazem recuaro ataque na porta.
6 He will be a spirit of justice to the one who sits in judgment, a source of strength to those who turn back the battle at the gate.
7 E estes também cambaleiam pelo efeito do vinho,e não param em pé por causa da bebida fermentada.Os sacerdotes e os profetas cambaleiampor causa da bebida fermentadae estão desorientados devido ao vinho;eles não conseguem parar em pépor causa da bebida fermentada,confundem-se quando têm visões,tropeçam quando devem dar um veredicto.
7 And these also stagger from wine and reel from beer: Priests and prophets stagger from beer and are befuddled with wine; they reel from beer, they stagger when seeing visions, they stumble when rendering decisions.
8 Todas as mesas estão cobertas de vômitoe não há um só lugar limpo.
8 All the tables are covered with vomit and there is not a spot without filth.
9 “Quem é que está tentando ensinar?”, eles perguntam.“A quem está explicando a sua mensagem?A crianças desmamadase a bebês recém-tirados do seio materno?
9 “Who is it he is trying to teach? To whom is he explaining his message? To children weaned from their milk, to those just taken from the breast?
10 Pois o que se diz é:Ordem sobre ordem, ordem sobre ordem,regra e mais regra;um pouco aqui, um pouco ali”.
10 For it is: Do this, do that, a rule for this, a rule for that ; a little here, a little there.”
11 Pois bem, com lábios trôpegos e língua estranhaDeus falará a este povo,
11 Very well then, with foreign lips and strange tongues God will speak to this people,
12 ao qual dissera:“Este é o lugar de descanso. Deixem descansar o exausto.Este é o lugar de repouso!”Mas eles não quiseram ouvir.
12 to whom he said, “This is the resting place, let the weary rest”; and, “This is the place of repose”— but they would not listen.
13 Por isso o SENHOR lhes dirá:“Ordem sobre ordem, ordem sobre ordem,regra e mais regra, regra e mais regra;um pouco aqui, um pouco ali”,para que saiam, caiam de costas,firam-se, fiquem presos no laço e sejam capturados.
13 So then, the word of the LORD to them will become: Do this, do that, a rule for this, a rule for that; a little here, a little there— so that as they go they will fall backward; they will be injured and snared and captured.
14 Portanto, ouçam a palavra do SENHOR, zombadores,vocês, que dominam este povo em Jerusalém.
14 Therefore hear the word of the LORD, you scoffers who rule this people in Jerusalem.
15 Vocês se vangloriam, dizendo: “Fizemos um pacto com a morte,com a sepultura fizemos um acordo.Quando vier a calamidade destruidora,não nos atingirá,pois da mentira fizemos o nosso refúgioe na falsidade temos o nosso esconderijo”.
15 You boast, “We have entered into a covenant with death, with the realm of the dead we have made an agreement. When an overwhelming scourge sweeps by, it cannot touch us, for we have made a lie our refuge and falsehood our hiding place.”
16 Por isso diz o Soberano, o SENHOR:“Eis que ponho em Sião uma pedra,uma pedra já experimentada,uma preciosa pedra angular para alicerce seguro;aquele que confia, jamais será abalado.
16 So this is what the Sovereign LORD says: “See, I lay a stone in Zion, a tested stone, a precious cornerstone for a sure foundation; the one who relies on it will never be stricken with panic.
17 Farei do juízo a linha de medire da justiça o fio de prumo;o granizo varrerá o seu falso refúgio,e as águas inundarão o seu abrigo.
17 I will make justice the measuring line and righteousness the plumb line; hail will sweep away your refuge, the lie, and water will overflow your hiding place.
18 Seu pacto com a morte será anulado;seu acordo com a sepultura não subsistirá.Quando vier a calamidade destruidora,vocês serão arrastados por ela.
18 Your covenant with death will be annulled; your agreement with the realm of the dead will not stand. When the overwhelming scourge sweeps by, you will be beaten down by it.
19 Todas as vezes que vier, ela os arrastará;passará manhã após manhã,de dia e de noite”.A compreensão desta mensagemtrará pavor total.
19 As often as it comes it will carry you away; morning after morning, by day and by night, it will sweep through.” The understanding of this message will bring sheer terror.
20 A cama é curta demais para alguém se deitar,e o cobertor é estreito demais para ele se cobrir.
20 The bed is too short to stretch out on, the blanket too narrow to wrap around you.
21 O SENHOR se levantará como fez no monte Perazim,mostrará sua ira como no vale de Gibeom,para realizar sua obra, obra muito estranha,e cumprir sua tarefa, tarefa misteriosa.
21 The LORD will rise up as he did at Mount Perazim, he will rouse himself as in the Valley of Gibeon— to do his work, his strange work, and perform his task, his alien task.
22 Agora, parem com a zombaria;senão, as suas correntes ficarão mais pesadas;o Senhor, o SENHOR dos Exércitos,falou-me da destruição decretada contra o território inteiro.
22 Now stop your mocking, or your chains will become heavier; the Lord, the LORD Almighty, has told me of the destruction decreed against the whole land.
23 Ouçam, escutem a minha voz;prestem atenção, ouçam o que eu digo.
23 Listen and hear my voice; pay attention and hear what I say.
24 Quando o agricultor ara a terra para o plantio, só faz isso o tempo todo?Só fica abrindo sulcos e gradeando o solo?
24 When a farmer plows for planting, does he plow continually? Does he keep on breaking up and working the soil?
25 Depois de nivelado o solo,ele não semeia o endro e não espalha as sementes do cominho?Não planta o trigo no lugar certo,a cevada no terreno próprioe o trigo duro nas bordas?
25 When he has leveled the surface, does he not sow caraway and scatter cumin? Does he not plant wheat in its place,barley in its plot,and spelt in its field?
26 O seu Deus o instruie lhe ensina o caminho.
26 His God instructs him and teaches him the right way.
27 Não se debulha o endro com trilhadeira,e sobre o cominho não se faz passar roda de carro;tira-se o endro com vara,e o cominho com um pedaço de pau.
27 Caraway is not threshed with a sledge, nor is the wheel of a cart rolled over cumin; caraway is beaten out with a rod, and cumin with a stick.
28 É preciso moer o cereal para fazer pão;por isso ninguém o fica trilhando para sempre.Fazem passar as rodas da trilhadeira sobre o trigo,mas os seus cavalos não o trituram.
28 Grain must be ground to make bread; so one does not go on threshing it forever. The wheels of a threshing cart may be rolled over it, but one does not use horses to grind grain.
29 Isso tudo vem da parte do SENHOR dos Exércitos,maravilhoso em conselhose magnífico em sabedoria.
29 All this also comes from the LORD Almighty, whose plan is wonderful, whose wisdom is magnificent.
Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI® Copyright © 1993, 2000 by Biblica, Inc.™ Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.