Parallel Bible results for "james 3"

James 3

VUL

NIV

1 nolite plures magistri fieri fratres mei scientes quoniam maius iudicium sumitis
1 Not many of you should become teachers, my fellow believers, because you know that we who teach will be judged more strictly.
2 in multis enim offendimus omnes si quis in verbo non offendit hic perfectus est vir potens etiam freno circumducere totum corpus
2 We all stumble in many ways. Anyone who is never at fault in what they say is perfect, able to keep their whole body in check.
3 si autem equorum frenos in ora mittimus ad consentiendum nobis et omne corpus illorum circumferimus
3 When we put bits into the mouths of horses to make them obey us, we can turn the whole animal.
4 ecce et naves cum magnae sint et a ventis validis minentur circumferuntur a modico gubernaculo ubi impetus dirigentis voluerit
4 Or take ships as an example. Although they are so large and are driven by strong winds, they are steered by a very small rudder wherever the pilot wants to go.
5 ita et lingua modicum quidem membrum est et magna exultat ecce quantus ignis quam magnam silvam incendit
5 Likewise, the tongue is a small part of the body, but it makes great boasts. Consider what a great forest is set on fire by a small spark.
6 et lingua ignis est universitas iniquitatis lingua constituitur in membris nostris quae maculat totum corpus et inflammat rotam nativitatis nostrae inflammata a gehenna
6 The tongue also is a fire, a world of evil among the parts of the body. It corrupts the whole body, sets the whole course of one’s life on fire, and is itself set on fire by hell.
7 omnis enim natura bestiarum et volucrum et serpentium etiam ceterorum domantur et domita sunt a natura humana
7 All kinds of animals, birds, reptiles and sea creatures are being tamed and have been tamed by mankind,
8 linguam autem nullus hominum domare potest inquietum malum plena veneno mortifero
8 but no human being can tame the tongue. It is a restless evil, full of deadly poison.
9 in ipsa benedicimus Dominum et Patrem et in ipsa maledicimus homines qui ad similitudinem Dei facti sunt
9 With the tongue we praise our Lord and Father, and with it we curse human beings, who have been made in God’s likeness.
10 ex ipso ore procedit benedictio et maledictio non oportet fratres mei haec ita fieri
10 Out of the same mouth come praise and cursing. My brothers and sisters, this should not be.
11 numquid fons de eodem foramine emanat dulcem et amaram aquam
11 Can both fresh water and salt water flow from the same spring?
12 numquid potest fratres mei ficus olivas facere aut vitis ficus sic neque salsa dulcem potest facere aquam
12 My brothers and sisters, can a fig tree bear olives, or a grapevine bear figs? Neither can a salt spring produce fresh water.
13 quis sapiens et disciplinatus inter vos ostendat ex bona conversatione operationem suam in mansuetudine sapientiae
13 Who is wise and understanding among you? Let them show it by their good life, by deeds done in the humility that comes from wisdom.
14 quod si zelum amarum habetis et contentiones in cordibus vestris nolite gloriari et mendaces esse adversus veritatem
14 But if you harbor bitter envy and selfish ambition in your hearts, do not boast about it or deny the truth.
15 non est ista sapientia desursum descendens sed terrena animalis diabolica
15 Such “wisdom” does not come down from heaven but is earthly, unspiritual, demonic.
16 ubi enim zelus et contentio ibi inconstantia et omne opus pravum
16 For where you have envy and selfish ambition, there you find disorder and every evil practice.
17 quae autem desursum est sapientia primum quidem pudica est deinde pacifica modesta suadibilis plena misericordia et fructibus bonis non iudicans sine simulatione
17 But the wisdom that comes from heaven is first of all pure; then peace-loving, considerate, submissive, full of mercy and good fruit, impartial and sincere.
18 fructus autem iustitiae in pace seminatur facientibus pacem
18 Peacemakers who sow in peace reap a harvest of righteousness.
The Latin Vulgate is in the public domain.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.