Parallel Bible results for "jeremiah 7"

Jeremiah 7

CEBA

NIV

1 Jeremiah received the LORD's word:
1 This is the word that came to Jeremiah from the LORD:
2 Stand near the gate of the LORD's temple and proclaim there this message: Listen to the LORD's word, all you of Judah who enter these gates to worship the LORD.
2 “Stand at the gate of the LORD’s house and there proclaim this message: “ ‘Hear the word of the LORD, all you people of Judah who come through these gates to worship the LORD.
3 This is what the LORD of heavenly forces, the God of Israel, says: Improve your conduct and your actions, and I will dwell with you in this place.
3 This is what the LORD Almighty, the God of Israel, says: Reform your ways and your actions, and I will let you live in this place.
4 Don't trust in lies: "This is the LORD's temple! The LORD's temple! The LORD's temple!"
4 Do not trust in deceptive words and say, “This is the temple of the LORD, the temple of the LORD, the temple of the LORD!”
5 No, if you truly reform your ways and your actions; if you treat each other justly;
5 If you really change your ways and your actions and deal with each other justly,
6 if you stop taking advantage of the immigrant, orphan, or widow; if you don't shed the blood of the innocent in this place, or go after other gods to your own ruin,
6 if you do not oppress the foreigner, the fatherless or the widow and do not shed innocent blood in this place, and if you do not follow other gods to your own harm,
7 only then will I dwell with you in this place, in the land that I gave long ago to your ancestors for all time.
7 then I will let you live in this place, in the land I gave your ancestors for ever and ever.
8 And yet you trust in lies that will only hurt you.
8 But look, you are trusting in deceptive words that are worthless.
9 Will you steal and murder, commit adultery and perjury, sacrifice to Baal and go after other gods that you don't know,
9 “ ‘Will you steal and murder, commit adultery and perjury, burn incense to Baal and follow other gods you have not known,
10 and then come and stand before me in this temple that bears my name, and say, "We are safe," only to keep on doing all these detestable things?
10 and then come and stand before me in this house, which bears my Name, and say, “We are safe”—safe to do all these detestable things?
11 Do you regard this temple, which bears my name, as a hiding place for criminals? I can see what's going on here, declares the LORD.
11 Has this house, which bears my Name, become a den of robbers to you? But I have been watching! declares the LORD.
12 Just go to my sanctuary in Shiloh, where I let my name dwell at first, and see what I did to it because of the evil of my people Israel.
12 “ ‘Go now to the place in Shiloh where I first made a dwelling for my Name, and see what I did to it because of the wickedness of my people Israel.
13 And now, because you have done all these things, declares the LORD, because you haven't listened when I spoke to you again and again or responded when I called you,
13 While you were doing all these things, declares the LORD, I spoke to you again and again, but you did not listen; I called you, but you did not answer.
14 I will do to this temple that bears my name and on which you rely, the place that I gave to you and your ancestors, just as I did to Shiloh.
14 Therefore, what I did to Shiloh I will now do to the house that bears my Name, the temple you trust in, the place I gave to you and your ancestors.
15 I will cast you out of my sight, just as I cast out the rest of your family, all the people of Ephraim.
15 I will thrust you from my presence, just as I did all your fellow Israelites, the people of Ephraim.’
16 As for you, don't pray for these people, don't cry out or plead for them, and don't intercede with me, for I won't listen to you.
16 “So do not pray for this people nor offer any plea or petition for them; do not plead with me, for I will not listen to you.
17 Can't you see what they are doing in the towns of Judah and in the streets of Jerusalem?
17 Do you not see what they are doing in the towns of Judah and in the streets of Jerusalem?
18 The children gather wood, the fathers light the fire, and the women knead dough to make sacrificial cakes for the queen of heaven. And to offend me all the more, they pour out drink offerings to foreign gods.
18 The children gather wood, the fathers light the fire, and the women knead the dough and make cakes to offer to the Queen of Heaven. They pour out drink offerings to other gods to arouse my anger.
19 But am I the one they are really offending? declares the LORD. Aren't they in fact humiliating themselves?
19 But am I the one they are provoking? declares the LORD. Are they not rather harming themselves, to their own shame?
20 Therefore, this is what the LORD God says: I'm going to pour out my fierce anger on this place, on humans and beasts, on the trees of the field and the crops of the fertile land. It will burn and not go out.
20 “ ‘Therefore this is what the Sovereign LORD says: My anger and my wrath will be poured out on this place—on man and beast, on the trees of the field and on the crops of your land—and it will burn and not be quenched.
21 This is what the LORD of heavenly forces, the God of Israel, says: Add your entirely burned offerings to your sacrifices and eat them yourselves!
21 “ ‘This is what the LORD Almighty, the God of Israel, says: Go ahead, add your burnt offerings to your other sacrifices and eat the meat yourselves!
22 On the day I brought your ancestors out of the land of Egypt, I didn't say a thing—I gave no instructions—about entirely burned offerings or sacrifices.
22 For when I brought your ancestors out of Egypt and spoke to them, I did not just give them commands about burnt offerings and sacrifices,
23 Rather, this is what I required of them: Obey me so that I may become your God and you may become my people. Follow the path I mark out for you so that it may go well with you.
23 but I gave them this command: Obey me, and I will be your God and you will be my people. Walk in obedience to all I command you, that it may go well with you.
24 But they didn't listen or pay attention. They followed their willful and evil hearts and went backward rather than forward.
24 But they did not listen or pay attention; instead, they followed the stubborn inclinations of their evil hearts. They went backward and not forward.
25 From the moment your ancestors left the land of Egypt to this day, I have sent you all my servants the prophets—day after day.
25 From the time your ancestors left Egypt until now, day after day, again and again I sent you my servants the prophets.
26 But they didn't listen to me or pay attention; they were stubborn and did more harm than their ancestors.
26 But they did not listen to me or pay attention. They were stiff-necked and did more evil than their ancestors.’
27 When you tell them all this, they won't listen to you. When you call to them, they won't respond.
27 “When you tell them all this, they will not listen to you; when you call to them, they will not answer.
28 Therefore, say to them: This nation neither obeys the LORD its God nor accepts correction; truth has disappeared; it has vanished from their lips.
28 Therefore say to them, ‘This is the nation that has not obeyed the LORD its God or responded to correction. Truth has perished; it has vanished from their lips.
29 Cut off your hair and cast it away; grieve on the well-traveled paths. The LORD has rejected you and has cast off a generation that provokes his anger.
29 “ ‘Cut off your hair and throw it away; take up a lament on the barren heights, for the LORD has rejected and abandoned this generation that is under his wrath.
30 The people of Judah have done what displeases me, declares the LORD. They have corrupted the temple that bears my name by setting up their disgusting idols.
30 “ ‘The people of Judah have done evil in my eyes, declares the LORD. They have set up their detestable idols in the house that bears my Name and have defiled it.
31 They have built shrines at Topheth in the Ben-hinnom Valley to burn their sons and daughters in the fire, although I never commanded such a thing, nor did it ever cross my mind.
31 They have built the high places of Topheth in the Valley of Ben Hinnom to burn their sons and daughters in the fire—something I did not command, nor did it enter my mind.
32 So now the time is coming, declares the LORD, when people will no longer speak of Topheth or the Ben-hinnom Valley, but the Carnage Valley. They will bury in Topheth until no space is left.
32 So beware, the days are coming, declares the LORD, when people will no longer call it Topheth or the Valley of Ben Hinnom, but the Valley of Slaughter, for they will bury the dead in Topheth until there is no more room.
33 The corpses of this people will be food for birds and wild animals, with no one to drive them off.
33 Then the carcasses of this people will become food for the birds and the wild animals, and there will be no one to frighten them away.
34 I will silence the sound of joy and delight as well as the voice of bride and bridegroom in the towns of Judah and in the streets of Jerusalem, for the country will be reduced to a wasteland.
34 I will bring an end to the sounds of joy and gladness and to the voices of bride and bridegroom in the towns of Judah and the streets of Jerusalem, for the land will become desolate.
Copyright © 2011 Common English Bible
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.