Parallel Bible results for Jeremiah 8:7-17

Good News Translation

New International Version

Jeremiah 8:7-17

GNT 7 Even storks know when it is time to return; doves, swallows, and thrushes know when it is time to migrate. But, my people, you do not know the laws by which I rule you. NIV 7 Even the stork in the sky knows her appointed seasons, and the dove, the swift and the thrush observe the time of their migration. But my people do not know the requirements of the LORD. GNT 8 How can you say that you are wise and that you know my laws? Look, the laws have been changed by dishonest scribes. NIV 8 " 'How can you say, "We are wise, for we have the law of the LORD," when actually the lying pen of the scribes has handled it falsely? GNT 9 Your wise men are put to shame; they are confused and trapped. They have rejected my words; what wisdom do they have now? NIV 9 The wise will be put to shame; they will be dismayed and trapped. Since they have rejected the word of the LORD, what kind of wisdom do they have? GNT 10 So I will give their fields to new owners and their wives to other men. Everyone, great and small, tries to make money dishonestly. Even prophets and priests cheat the people. NIV 10 Therefore I will give their wives to other men and their fields to new owners. From the least to the greatest, all are greedy for gain; prophets and priests alike, all practice deceit. GNT 11 They act as if my people's wounds were only scratches. "All is well,' they say, when all is not well. NIV 11 They dress the wound of my people as though it were not serious. "Peace, peace," they say, when there is no peace. GNT 12 My people, were you ashamed because you did these disgusting things? No, you were not ashamed at all; you don't even know how to blush! And so you will fall as others have fallen; when I punish you, that will be the end of you. I, the Lord, have spoken. NIV 12 Are they ashamed of their loathsome conduct? No, they have no shame at all; they do not even know how to blush. So they will fall among the fallen; they will be brought down when they are punished, says the LORD. GNT 13 "I wanted to gather my people, as a farmer gathers a harvest; but they are like a vine with no grapes, like a fig tree with no figs; even the leaves have withered. Therefore, I have allowed outsiders to take over the land." NIV 13 " 'I will take away their harvest, declares the LORD. There will be no grapes on the vine. There will be no figs on the tree, and their leaves will wither. What I have given them will be taken from them. ' " GNT 14 "Why are we sitting still?" God's people ask. "Come on, we will run to the fortified cities and die there. The Lord our God has condemned us to die; he has given us poison to drink, because we have sinned against him. NIV 14 "Why are we sitting here? Gather together! Let us flee to the fortified cities and perish there! For the LORD our God has doomed us to perish and given us poisoned water to drink, because we have sinned against him. GNT 15 We hoped for peace and a time of healing, but it was no use; terror came instead. NIV 15 We hoped for peace but no good has come, for a time of healing but there was only terror. GNT 16 Our enemies are already in the city of Dan; we hear the snorting of their horses. The whole land trembles when their horses neigh. Our enemies have come to destroy our land and everything in it, our city and all its people." NIV 16 The snorting of the enemy's horses is heard from Dan; at the neighing of their stallions the whole land trembles. They have come to devour the land and everything in it, the city and all who live there." GNT 17 "Watch out!" the Lord says, "I am sending snakes among you, poisonous snakes that cannot be charmed, and they will bite you." NIV 17 "See, I will send venomous snakes among you, vipers that cannot be charmed, and they will bite you," declares the LORD.