Parallel Bible results for "job 6"

Job 6

NVI

NIV

1 A esto Job respondió:
1 Then Job replied:
2 «¡Cómo quisiera que mi angustia se pesaray se pusiera en la balanza, junto con mi desgracia!
2 “If only my anguish could be weighed and all my misery be placed on the scales!
3 ¡De seguro pesarían más que la arena de los mares!¡Por algo mis palabras son tan impetuosas!
3 It would surely outweigh the sand of the seas— no wonder my words have been impetuous.
4 Las saetas del Todopoderoso me han herido,y mi espíritu absorbe su veneno.¡Dios ha enviado sus terrores contra mí!
4 The arrows of the Almighty are in me, my spirit drinks in their poison; God’s terrors are marshaled against me.
5 ¿Rebuzna el asno salvaje si tiene hierba?¿Muge el buey si tiene forraje?
5 Does a wild donkey bray when it has grass, or an ox bellow when it has fodder?
6 ¿Puede comerse sin sal la comida desabrida?¿Tiene algún sabor la clara de huevo?
6 Is tasteless food eaten without salt, or is there flavor in the sap of the mallow ?
7 Mi paladar se niega a probarla;¡esa comida me enferma!
7 I refuse to touch it; such food makes me ill.
8 »¡Ah, si Dios me concediera lo que pido!¡Si Dios me otorgara lo que anhelo!
8 “Oh, that I might have my request, that God would grant what I hope for,
9 ¡Ah, si Dios se decidiera a destrozarme por completo,a descargar su mano sobre mí, y aniquilarme!
9 that God would be willing to crush me, to let loose his hand and cut off my life!
10 Aun así me quedaría este consuelo,esta alegría en medio de mi implacable dolor:¡el no haber negado las palabras del Dios Santo!
10 Then I would still have this consolation— my joy in unrelenting pain— that I had not denied the words of the Holy One.
11 »¿Qué fuerzas me quedan para seguir esperando?¿Qué fin me espera para querer vivir?
11 “What strength do I have, that I should still hope? What prospects, that I should be patient?
12 ¿Tengo acaso la fuerza de la roca?¿Acaso tengo piel de bronce?
12 Do I have the strength of stone? Is my flesh bronze?
13 ¿Cómo puedo valerme por mí mismo,si me han quitado todos mis recursos?
13 Do I have any power to help myself, now that success has been driven from me?
14 »Aunque uno se aparte del temor al Todopoderoso,el amigo no le niega su lealtad.
14 “Anyone who withholds kindness from a friend forsakes the fear of the Almighty.
15 Pero mis hermanos son arroyos inconstantes;son corrientes desbordadas:
15 But my brothers are as undependable as intermittent streams, as the streams that overflow
16 se enturbian cuando el hielo se derrite,se ensanchan al derretirse la nieve,
16 when darkened by thawing ice and swollen with melting snow,
17 pero dejan de fluir durante las sequías,¡en pleno calor desaparecen de sus lechos!
17 but that stop flowing in the dry season, and in the heat vanish from their channels.
18 Las caravanas se apartan de sus rutas;se encaminan al desierto, y allí mueren.
18 Caravans turn aside from their routes; they go off into the wasteland and perish.
19 Las caravanas de Temá van en busca de agua,los mercaderes de Sabá abrigan esperanzas.
19 The caravans of Tema look for water, the traveling merchants of Sheba look in hope.
20 Se desaniman, a pesar de su confianza;llegan allí y se quedan frustrados.
20 They are distressed, because they had been confident; they arrive there, only to be disappointed.
21 Lo mismo pasa con ustedes:¡ven algo espantoso, y se asustan!
21 Now you too have proved to be of no help; you see something dreadful and are afraid.
22 ¿Quién les ha pedido que me den algo,o que paguen con su dinero mi rescate?
22 Have I ever said, ‘Give something on my behalf, pay a ransom for me from your wealth,
23 ¿Quién les ha pedido que me libren de mi enemigo,o que me rescaten de las garras de los tiranos?
23 deliver me from the hand of the enemy, rescue me from the clutches of the ruthless’?
24 »Instrúyanme, y me quedaré callado;muéstrenme en qué estoy equivocado.
24 “Teach me, and I will be quiet; show me where I have been wrong.
25 Las palabras justas no ofenden,¡pero los argumentos de ustedes no prueban nada!
25 How painful are honest words! But what do your arguments prove?
26 ¿Me van a juzgar por mis palabras,sin ver que provienen de un desesperado?
26 Do you mean to correct what I say, and treat my desperate words as wind?
27 ¡Ustedes echarían suertes hasta por un huérfano,y venderían a su amigo por cualquier cosa!
27 You would even cast lots for the fatherless and barter away your friend.
28 »Tengan la bondad de mirarme a los ojos.¿Creen que les mentiría en su propia cara?
28 “But now be so kind as to look at me. Would I lie to your face?
29 Reflexionen, no sean injustos;reflexionen, que en esto radica mi integridad.
29 Relent, do not be unjust; reconsider, for my integrity is at stake.
30 ¿Acaso hay maldad en mi lengua?¿No puede mi paladar discernir la maldad?
30 Is there any wickedness on my lips? Can my mouth not discern malice?
La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional® NVI® Copyright © 1999 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.