Parallel Bible results for "job 8"

Job 8

SEV

NIV

1 Y respondió Bildad suhita, y dijo:
1 Then Bildad the Shuhite replied:
2 ¿Hasta cuándo hablarás tales cosas, y las palabras de tu boca <I>serán como un</I> viento fuerte?
2 “How long will you say such things? Your words are a blustering wind.
3 ¿Por ventura pervertirá Dios el derecho, o el Todopoderoso pervertirá la justicia?
3 Does God pervert justice? Does the Almighty pervert what is right?
4 Porque tus hijos pecaron contra él, él los echó en el lugar de su pecado.
4 When your children sinned against him, he gave them over to the penalty of their sin.
5 Si tú de mañana buscares a Dios, y rogares al Todopoderoso;
5 But if you will seek God earnestly and plead with the Almighty,
6 si fueres limpio y derecho, cierto luego se despertará sobre ti, y hará próspera la morada de tu justicia.
6 if you are pure and upright, even now he will rouse himself on your behalf and restore you to your prosperous state.
7 <I>De tal manera</I> que tu principio habrá sido pequeño, <I>en comparación</I> del grande crecimiento de tu postrimería.
7 Your beginnings will seem humble, so prosperous will your future be.
8 Porque pregunta ahora a la edad pasada, y disponte para inquirir de sus padres de ellos;
8 “Ask the former generation and find out what their ancestors learned,
9 porque nosotros somos desde ayer, y no sabemos, siendo nuestros días sobre la tierra como sombra.
9 for we were born only yesterday and know nothing, and our days on earth are but a shadow.
10 ¿Por ventura ellos no te enseñarán, te dirán, y de su corazón sacarán <I>estas</I> palabras?
10 Will they not instruct you and tell you? Will they not bring forth words from their understanding?
11 ¿Crece el junco sin lodo? ¿Crece el prado sin agua?
11 Can papyrus grow tall where there is no marsh? Can reeds thrive without water?
12 Aun él en su verdor sin haber sido cortado, y antes de toda hierba se seca.
12 While still growing and uncut, they wither more quickly than grass.
13 Tales <I>son</I> los caminos de todos los que olvidan a Dios; y la esperanza del impío perecerá.
13 Such is the destiny of all who forget God; so perishes the hope of the godless.
14 Porque su esperanza será cortada, y su confianza es casa de araña.
14 What they trust in is fragile ; what they rely on is a spider’s web.
15 El se apoyará sobre su casa, pero no permanecerá en pie; se asirá a ella, más no se afirmará.
15 They lean on the web, but it gives way; they cling to it, but it does not hold.
16 <I>A manera de un árbol</I> , está verde delante del sol, y sus renuevos salen sobre su huerto;
16 They are like a well-watered plant in the sunshine, spreading its shoots over the garden;
17 se van entretejiendo sus raíces junto a <I>una</I> fuente, y enlazándose hasta un lugar pedregoso.
17 it entwines its roots around a pile of rocks and looks for a place among the stones.
18 Si le arrancaren de su lugar, éste le negará entonces, diciendo: Nunca te vi.
18 But when it is torn from its spot, that place disowns it and says, ‘I never saw you.’
19 Ciertamente este será el gozo de su camino; y de la tierra de donde se <I>traspusiere</I> , retoñecerán otros.
19 Surely its life withers away, and from the soil other plants grow.
20 He aquí, Dios no aborrece al perfecto, ni toma la mano de los malignos.
20 “Surely God does not reject one who is blameless or strengthen the hands of evildoers.
21 Aun llenará tu boca de risa, y tus labios de júbilo.
21 He will yet fill your mouth with laughter and your lips with shouts of joy.
22 Los que te aborrecen, serán vestidos de confusión; y la habitación de los impíos perecerá.
22 Your enemies will be clothed in shame, and the tents of the wicked will be no more.”
bt.copyright
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.