Parallel Bible results for John 1

Good News Translation

New International Version

John 1

GNT 1 In the beginning the Word already existed; the Word was with God, and the Word was God. NIV 1 In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. GNT 2 From the very beginning the Word was with God. NIV 2 He was with God in the beginning. GNT 3 Through him God made all things; not one thing in all creation was made without him. NIV 3 Through him all things were made; without him nothing was made that has been made. GNT 4 The Word was the source of life, and this life brought light to people. NIV 4 In him was life, and that life was the light of men. GNT 5 The light shines in the darkness, and the darkness has never put it out. NIV 5 The light shines in the darkness, but the darkness has not understood it. GNT 6 God sent his messenger, a man named John, NIV 6 There came a man who was sent from God; his name was John. GNT 7 who came to tell people about the light, so that all should hear the message and believe. NIV 7 He came as a witness to testify concerning that light, so that through him all men might believe. GNT 8 He himself was not the light; he came to tell about the light. NIV 8 He himself was not the light; he came only as a witness to the light. GNT 9 This was the real light - the light that comes into the world and shines on all people. NIV 9 The true light that gives light to every man was coming into the world. GNT 10 The Word was in the world, and though God made the world through him, yet the world did not recognize him. NIV 10 He was in the world, and though the world was made through him, the world did not recognize him. GNT 11 He came to his own country, but his own people did not receive him. NIV 11 He came to that which was his own, but his own did not receive him. GNT 12 Some, however, did receive him and believed in him; so he gave them the right to become God's children. NIV 12 Yet to all who received him, to those who believed in his name, he gave the right to become children of God-- GNT 13 They did not become God's children by natural means, that is, by being born as the children of a human father; God himself was their Father. NIV 13 children born not of natural descent, nor of human decision or a husband's will, but born of God. GNT 14 The Word became a human being and, full of grace and truth, lived among us. We saw his glory, the glory which he received as the Father's only Son. NIV 14 The Word became flesh and made his dwelling among us. We have seen his glory, the glory of the One and Only, who came from the Father, full of grace and truth. GNT 15 John spoke about him. He cried out, "This is the one I was talking about when I said, "He comes after me, but he is greater than I am, because he existed before I was born.' " NIV 15 John testifies concerning him. He cries out, saying, "This was he of whom I said, 'He who comes after me has surpassed me because he was before me.' " GNT 16 Out of the fullness of his grace he has blessed us all, giving us one blessing after another. NIV 16 From the fullness of his grace we have all received one blessing after another. GNT 17 God gave the Law through Moses, but grace and truth came through Jesus Christ. NIV 17 For the law was given through Moses; grace and truth came through Jesus Christ. GNT 18 No one has ever seen God. The only Son, who is the same as God and is at the Father's side, he has made him known. NIV 18 No one has ever seen God, but God the One and Only, who is at the Father's side, has made him known. GNT 19 The Jewish authorities in Jerusalem sent some priests and Levites to John to ask him, "Who are you?" NIV 19 Now this was John's testimony when the Jews of Jerusalem sent priests and Levites to ask him who he was. GNT 20 John did not refuse to answer, but spoke out openly and clearly, saying: "I am not the Messiah." NIV 20 He did not fail to confess, but confessed freely, "I am not the Christ. " GNT 21 "Who are you, then?" they asked. "Are you Elijah?" "No, I am not," John answered. "Are you the Prophet?" they asked. "No," he replied. NIV 21 They asked him, "Then who are you? Are you Elijah?" He said, "I am not." "Are you the Prophet?" He answered, "No." GNT 22 "Then tell us who you are," they said. "We have to take an answer back to those who sent us. What do you say about yourself?" NIV 22 Finally they said, "Who are you? Give us an answer to take back to those who sent us. What do you say about yourself ?" GNT 23 John answered by quoting the prophet Isaiah: "I am "the voice of someone shouting in the desert: Make a straight path for the Lord to travel!' " NIV 23 John replied in the words of Isaiah the prophet, "I am the voice of one calling in the desert, 'Make straight the way for the Lord.' " GNT 24 The messengers, who had been sent by the Pharisees, NIV 24 Now some Pharisees who had been sent GNT 25 then asked John, "If you are not the Messiah nor Elijah nor the Prophet, why do you baptize?" NIV 25 questioned him, "Why then do you baptize if you are not the Christ, nor Elijah, nor the Prophet?" GNT 26 John answered, "I baptize with water, but among you stands the one you do not know. NIV 26 "I baptize with water," John replied, "but among you stands one you do not know. GNT 27 He is coming after me, but I am not good enough even to untie his sandals." NIV 27 He is the one who comes after me, the thongs of whose sandals I am not worthy to untie." GNT 28 All this happened in Bethany on the east side of the Jordan River, where John was baptizing. NIV 28 This all happened at Bethany on the other side of the Jordan, where John was baptizing. GNT 29 The next day John saw Jesus coming to him, and said, "There is the Lamb of God, who takes away the sin of the world! NIV 29 The next day John saw Jesus coming toward him and said, "Look, the Lamb of God, who takes away the sin of the world! GNT 30 This is the one I was talking about when I said, "A man is coming after me, but he is greater than I am, because he existed before I was born.' NIV 30 This is the one I meant when I said, 'A man who comes after me has surpassed me because he was before me.' GNT 31 I did not know who he would be, but I came baptizing with water in order to make him known to the people of Israel." NIV 31 I myself did not know him, but the reason I came baptizing with water was that he might be revealed to Israel." GNT 32 And John gave this testimony: "I saw the Spirit come down like a dove from heaven and stay on him. NIV 32 Then John gave this testimony: "I saw the Spirit come down from heaven as a dove and remain on him. GNT 33 I still did not know that he was the one, but God, who sent me to baptize with water, had said to me, "You will see the Spirit come down and stay on a man; he is the one who baptizes with the Holy Spirit.' NIV 33 I would not have known him, except that the one who sent me to baptize with water told me, 'The man on whom you see the Spirit come down and remain is he who will baptize with the Holy Spirit.' GNT 34 I have seen it," said John, "and I tell you that he is the Son of God." NIV 34 I have seen and I testify that this is the Son of God." GNT 35 The next day John was standing there again with two of his disciples, NIV 35 The next day John was there again with two of his disciples. GNT 36 when he saw Jesus walking by. "There is the Lamb of God!" he said. NIV 36 When he saw Jesus passing by, he said, "Look, the Lamb of God!" GNT 37 The two disciples heard him say this and went with Jesus. NIV 37 When the two disciples heard him say this, they followed Jesus. GNT 38 Jesus turned, saw them following him, and asked, "What are you looking for?" They answered, "Where do you live, Rabbi?" (This word means "Teacher.") NIV 38 Turning around, Jesus saw them following and asked, "What do you want?" They said, "Rabbi" (which means Teacher), "where are you staying?" GNT 39 "Come and see," he answered. (It was then about four o'clock in the afternoon.) So they went with him and saw where he lived, and spent the rest of that day with him. NIV 39 "Come," he replied, "and you will see." So they went and saw where he was staying, and spent that day with him. It was about the tenth hour. GNT 40 One of them was Andrew, Simon Peter's brother. NIV 40 Andrew, Simon Peter's brother, was one of the two who heard what John had said and who had followed Jesus. GNT 41 At once he found his brother Simon and told him, "We have found the Messiah." (This word means "Christ.") NIV 41 The first thing Andrew did was to find his brother Simon and tell him, "We have found the Messiah" (that is, the Christ). GNT 42 Then he took Simon to Jesus. Jesus looked at him and said, "Your name is Simon son of John, but you will be called Cephas." (This is the same as Peter and means "a rock.") NIV 42 And he brought him to Jesus. Jesus looked at him and said, "You are Simon son of John. You will be called Cephas" (which, when translated, is Peter ). GNT 43 The next day Jesus decided to go to Galilee. He found Philip and said to him, "Come with me! NIV 43 The next day Jesus decided to leave for Galilee. Finding Philip, he said to him, "Follow me." GNT 44 (Philip was from Bethsaida, the town where Andrew and Peter lived.) NIV 44 Philip, like Andrew and Peter, was from the town of Bethsaida. GNT 45 Philip found Nathanael and told him, "We have found the one whom Moses wrote about in the book of the Law and whom the prophets also wrote about. He is Jesus son of Joseph, from Nazareth." NIV 45 Philip found Nathanael and told him, "We have found the one Moses wrote about in the Law, and about whom the prophets also wrote--Jesus of Nazareth, the son of Joseph." GNT 46 "Can anything good come from Nazareth?" Nathanael asked. "Come and see," answered Philip. NIV 46 "Nazareth! Can anything good come from there?" Nathanael asked. "Come and see," said Philip. GNT 47 When Jesus saw Nathanael coming to him, he said about him, "Here is a real Israelite; there is nothing false in him!" NIV 47 When Jesus saw Nathanael approaching, he said of him, "Here is a true Israelite, in whom there is nothing false." GNT 48 Nathanael asked him, "How do you know me?" Jesus answered, "I saw you when you were under the fig tree before Philip called you." NIV 48 "How do you know me?" Nathanael asked. Jesus answered, "I saw you while you were still under the fig tree before Philip called you." GNT 49 "Teacher," answered Nathanael, "you are the Son of God! You are the King of Israel!" NIV 49 Then Nathanael declared, "Rabbi, you are the Son of God; you are the King of Israel." GNT 50 Jesus said, "Do you believe just because I told you I saw you when you were under the fig tree? You will see much greater things than this!" NIV 50 Jesus said, "You believe because I told you I saw you under the fig tree. You shall see greater things than that." GNT 51 And he said to them, "I am telling you the truth: you will see heaven open and God's angels going up and coming down on the Son of Man." NIV 51 He then added, "I tell you the truth, you shall see heaven open, and the angels of God ascending and descending on the Son of Man."