Parallel Bible results for John 15

Tyndale

New International Version

John 15

TYN 1 I am the true vyne and my father ys an husbande man. NIV 1 "I am the true vine, and my Father is the gardener. TYN 2 Every braunche that beareth not frute in me he will take awaye. And every braunche that beareth frute will he pourge yt it maye bringe moare frute. NIV 2 He cuts off every branch in me that bears no fruit, while every branch that does bear fruit he prunes so that it will be even more fruitful. TYN 3 Now are ye cleane thorow ye wordes which I have spoke vnto you. NIV 3 You are already clean because of the word I have spoken to you. TYN 4 Byde in me and let me byde in you. As ye braunche canot beare frute of it sylfe excepte it byde in the vyne: no more can ye excepte ye abyde in me. NIV 4 Remain in me, and I will remain in you. No branch can bear fruit by itself; it must remain in the vine. Neither can you bear fruit unless you remain in me. TYN 5 I am the vyne and ye are the braunches. He that abydeth in me and I in him the same bringeth forth moche frute. For with out me can ye do nothinge. NIV 5 "I am the vine; you are the branches. If a man remains in me and I in him, he will bear much fruit; apart from me you can do nothing. TYN 6 Yf a man byde not in me he ys cast forthe as a braunche and is wyddered: and men gadder it and cast it into the fyre and it burneth. NIV 6 If anyone does not remain in me, he is like a branch that is thrown away and withers; such branches are picked up, thrown into the fire and burned. TYN 7 Yf ye byde in me and my wordes also byde in you: axe what ye will and it shalbe done to you . NIV 7 If you remain in me and my words remain in you, ask whatever you wish, and it will be given you. TYN 8 Heare in is my father glorified that ye beare moche frute and be made my disciples. NIV 8 This is to my Father's glory, that you bear much fruit, showing yourselves to be my disciples. TYN 9 As the father hath loved me eve so have I leved you. Continue in my love. NIV 9 "As the Father has loved me, so have I loved you. Now remain in my love. TYN 10 Yf ye shall kepe my comaudemetes ye shall byde in my love eve as I have kept my fathers comaundementes and byde in his love. NIV 10 If you obey my commands, you will remain in my love, just as I have obeyed my Father's commands and remain in his love. TYN 11 These thinges have I spoken vnto you yt my ioye myght remayne in you and that youre ioye might be full. NIV 11 I have told you this so that my joy may be in you and that your joy may be complete. TYN 12 This is my commaundement that ye love togedder as I have loved you. NIV 12 My command is this: Love each other as I have loved you. TYN 13 Gretter love then this hath no man then that a man bestowe his lyfe for his frendes. NIV 13 Greater love has no one than this, that he lay down his life for his friends. TYN 14 Ye are my fredes yf ye do whatsoever I commaunde you. NIV 14 You are my friends if you do what I command. TYN 15 Hence forth call I you not servauntes: for the servaunt knoweth not what his Lorde doeth. But you have I called frendes: for all thinges that I have hearde of my father I have opened to you. NIV 15 I no longer call you servants, because a servant does not know his master's business. Instead, I have called you friends, for everything that I learned from my Father I have made known to you. TYN 16 Ye have not chosen me but I have chosen you and ordeyned you that ye go and bringe forthe frute and that youre frute remayne that whatsoever ye shall axe of the father in my name he shulde geve it you. NIV 16 You did not choose me, but I chose you and appointed you to go and bear fruit--fruit that will last. Then the Father will give you whatever you ask in my name. TYN 17 This comaunde I you that ye love to gedder. NIV 17 This is my command: Love each other. TYN 18 Yf ye worlde hate you ye knowe that he hated me before he hated you. NIV 18 "If the world hates you, keep in mind that it hated me first. TYN 19 Yf ye were of the worlde ye worlde wolde love his awne. How be it because ye are not of ye worlde but I have chosen you out of the worlde therfore hateth you the worlde. NIV 19 If you belonged to the world, it would love you as its own. As it is, you do not belong to the world, but I have chosen you out of the world. That is why the world hates you. TYN 20 Remember the sayinge that I sayde vnto you: the servaute is not greater then his lorde. Yf they have persecuted me so will they persecute you Yf they have kept my sayinge so will they kepe youres. NIV 20 Remember the words I spoke to you: 'No servant is greater than his master.' If they persecuted me, they will persecute you also. If they obeyed my teaching, they will obey yours also. TYN 21 But all these thinges will they do vnto you for my names sake because they have not knowen him that sent me. NIV 21 They will treat you this way because of my name, for they do not know the One who sent me. TYN 22 If I had not come and spoken vnto them they shulde not have had synne: but now have they nothinge to cloke their synne with all. NIV 22 If I had not come and spoken to them, they would not be guilty of sin. Now, however, they have no excuse for their sin. TYN 23 He that hateth me hateth my father. NIV 23 He who hates me hates my Father as well. TYN 24 If I had not done workes amoge the which none other ma dyd they had not had synne. But now have they sene and yet have hated bothe me and my father: NIV 24 If I had not done among them what no one else did, they would not be guilty of sin. But now they have seen these miracles, and yet they have hated both me and my Father. TYN 25 eve that the sayinge myght be fulfilled that is written in theyr lawe: they hated me wtout a cause. NIV 25 But this is to fulfill what is written in their Law: 'They hated me without reason.' TYN 26 But when the comforter is come whom I will sende vnto you fro the father which is the sprete of truthe which proceadeth of the father he shall testifie of me. NIV 26 "When the Counselor comes, whom I will send to you from the Father, the Spirit of truth who goes out from the Father, he will testify about me. TYN 27 And ye shall beare witnes also because ye have bene with me from the begynninge. NIV 27 And you also must testify, for you have been with me from the beginning.