Parallel Bible results for John 4

Douay-Rhiems Catholic Bible

New International Version

John 4

RHE 1 When Jesus therefore understood the Pharisees had heard that Jesus maketh more disciples and baptizeth more than John NIV 1 The Pharisees heard that Jesus was gaining and baptizing more disciples than John, RHE 2 (Though Jesus himself did not baptize, but his disciples), NIV 2 although in fact it was not Jesus who baptized, but his disciples. RHE 3 He left Judea and went again into Galilee. NIV 3 When the Lord learned of this, he left Judea and went back once more to Galilee. RHE 4 And he was of necessity to pass through Samaria. NIV 4 Now he had to go through Samaria. RHE 5 He cometh therefore to a city of Samaria, which is called Sichar, near the land which Jacob gave to his son Joseph. NIV 5 So he came to a town in Samaria called Sychar, near the plot of ground Jacob had given to his son Joseph. RHE 6 Now Jacob’s well was there. Jesus therefore, being wearied with his journey, sat thus on the well. It was about the sixth hour. NIV 6 Jacob's well was there, and Jesus, tired as he was from the journey, sat down by the well. It was about the sixth hour. RHE 7 There cometh a woman of Samaria, to draw water. Jesus saith to her: Give me to drink. NIV 7 When a Samaritan woman came to draw water, Jesus said to her, "Will you give me a drink?" RHE 8 For his disciples were gone into the city to buy meats. NIV 8 (His disciples had gone into the town to buy food.) RHE 9 Then that Samaritan woman saith to him: How dost thou, being a Jew; ask of me to drink, who am a Samaritan woman? For the Jews do not communicate with the Samaritans. NIV 9 The Samaritan woman said to him, "You are a Jew and I am a Samaritan woman. How can you ask me for a drink?" (For Jews do not associate with Samaritans. ) RHE 10 Jesus answered and said to her: If thou didst know the gift of God and who he is that saith to thee: Give me to drink; thou perhaps wouldst have asked of him, and he would have given thee living water. NIV 10 Jesus answered her, "If you knew the gift of God and who it is that asks you for a drink, you would have asked him and he would have given you living water." RHE 11 The woman saith to him: Sir, thou hast nothing wherein to draw, and the well is deep. From whence then hast thou living water? NIV 11 "Sir," the woman said, "you have nothing to draw with and the well is deep. Where can you get this living water? RHE 12 Art thou greater than our father Jacob, who gave us the well and drank thereof, himself and his children and his cattle? NIV 12 Are you greater than our father Jacob, who gave us the well and drank from it himself, as did also his sons and his flocks and herds?" RHE 13 Jesus answered and said to her: Whosoever drinketh of this water shall thirst again: but he that shall drink of the water that I will give him shall not thirst for ever. NIV 13 Jesus answered, "Everyone who drinks this water will be thirsty again, RHE 14 But the water that I will give him shall become in him a fountain of water, springing up into life everlasting. NIV 14 but whoever drinks the water I give him will never thirst. Indeed, the water I give him will become in him a spring of water welling up to eternal life." RHE 15 The woman said to him: Sir, give me this water, that I may not thirst, nor come hither to draw. NIV 15 The woman said to him, "Sir, give me this water so that I won't get thirsty and have to keep coming here to draw water." RHE 16 Jesus saith to her: Go, call thy husband, and come hither. NIV 16 He told her, "Go, call your husband and come back." RHE 17 The woman answered and said: I have no husband. Jesus said to her: Thou hast said well: I have no husband. NIV 17 "I have no husband," she replied. Jesus said to her, "You are right when you say you have no husband. RHE 18 For thou hast had five husbands: and he whom thou now hast is not thy husband. This, thou hast said truly. NIV 18 The fact is, you have had five husbands, and the man you now have is not your husband. What you have just said is quite true." RHE 19 The woman saith to him: Sir, I perceive that thou art a prophet. NIV 19 "Sir," the woman said, "I can see that you are a prophet. RHE 20 Our fathers adored on this mountain: and you say that at Jerusalem is the place where men must adore. NIV 20 Our fathers worshiped on this mountain, but you Jews claim that the place where we must worship is in Jerusalem." RHE 21 Jesus saith to her: Woman, believe me that the hour cometh, when you shall neither on this mountain, nor in Jerusalem, adore the Father. NIV 21 Jesus declared, "Believe me, woman, a time is coming when you will worship the Father neither on this mountain nor in Jerusalem. RHE 22 You adore that which you know not: we adore that which we know. For salvation is of the Jews. NIV 22 You Samaritans worship what you do not know; we worship what we do know, for salvation is from the Jews. RHE 23 But the hour cometh and now is, when the true adorers shall adore the Father in spirit and in truth. For the Father also seeketh such to adore him. NIV 23 Yet a time is coming and has now come when the true worshipers will worship the Father in spirit and truth, for they are the kind of worshipers the Father seeks. RHE 24 God is a spirit: and they that adore him must adore him in spirit and in truth. NIV 24 God is spirit, and his worshipers must worship in spirit and in truth." RHE 25 The woman saith to him: I know that the Messias cometh (who is called Christ): therefore, when he is come, he will tell us all things. NIV 25 The woman said, "I know that Messiah" (called Christ) "is coming. When he comes, he will explain everything to us." RHE 26 Jesus saith to her: I am he, who am speaking with thee. NIV 26 Then Jesus declared, "I who speak to you am he." RHE 27 And immediately his disciples came. And they wondered that he talked with the woman. Yet no man said: What seekest thou? Or: Why talkest thou with her? NIV 27 Just then his disciples returned and were surprised to find him talking with a woman. But no one asked, "What do you want?" or "Why are you talking with her?" RHE 28 The woman therefore left her waterpot and went her way into the city and saith to the men there: NIV 28 Then, leaving her water jar, the woman went back to the town and said to the people, RHE 29 Come, and see a man who has told me all things whatsoever I have done. Is not he the Christ? NIV 29 "Come, see a man who told me everything I ever did. Could this be the Christ ?" RHE 30 They went therefore out of the city and came unto him. NIV 30 They came out of the town and made their way toward him. RHE 31 In the mean time, the disciples prayed him, saying: Rabbi, eat. NIV 31 Meanwhile his disciples urged him, "Rabbi, eat something." RHE 32 But he said to them: I have meat to eat which you know not. NIV 32 But he said to them, "I have food to eat that you know nothing about." RHE 33 The disciples therefore said one to another: Hath any man brought him to eat? NIV 33 Then his disciples said to each other, "Could someone have brought him food?" RHE 34 Jesus saith to them: My meat is to do the will of him that sent me, that I may perfect his work. NIV 34 "My food," said Jesus, "is to do the will of him who sent me and to finish his work. RHE 35 Do not you say: There are yet four months, and then the harvest cometh? Behold, I say to you, lift up your eyes, and see the countries. For they are white already to harvest. NIV 35 Do you not say, 'Four months more and then the harvest'? I tell you, open your eyes and look at the fields! They are ripe for harvest. RHE 36 And he that reapeth receiveth wages and gathereth fruit unto life everlasting: that both he that soweth and he that reapeth may rejoice together. NIV 36 Even now the reaper draws his wages, even now he harvests the crop for eternal life, so that the sower and the reaper may be glad together. RHE 37 For in this is the saying true: That it is one man that soweth, and it is another that reapeth. NIV 37 Thus the saying 'One sows and another reaps' is true. RHE 38 I have sent you to reap that in which you did not labour. Others have laboured: and you have entered into their labours. NIV 38 I sent you to reap what you have not worked for. Others have done the hard work, and you have reaped the benefits of their labor." RHE 39 Now of that city many of the Samaritans believed in him, for the word of the woman giving testimony: He told me all things whatsoever I have done. NIV 39 Many of the Samaritans from that town believed in him because of the woman's testimony, "He told me everything I ever did." RHE 40 So when the Samaritans were come to him, they desired that he would tarry there. And he abode there two days. NIV 40 So when the Samaritans came to him, they urged him to stay with them, and he stayed two days. RHE 41 And many more believed in him, because of his own word. NIV 41 And because of his words many more became believers. RHE 42 And they said to the woman: We now believe, not for thy saying: for we ourselves have heard him and know that this is indeed the Saviour of the world. NIV 42 They said to the woman, "We no longer believe just because of what you said; now we have heard for ourselves, and we know that this man really is the Savior of the world." RHE 43 Now after two days, he departed thence and went into Galilee. NIV 43 After the two days he left for Galilee. RHE 44 For Jesus himself gave testimony that a prophet hath no honour in his own country. NIV 44 (Now Jesus himself had pointed out that a prophet has no honor in his own country.) RHE 45 And when he was come into Galilee, the Galileans received him, having seen all the things he had done at Jerusalem on the festival day: for they also went to the festival day. NIV 45 When he arrived in Galilee, the Galileans welcomed him. They had seen all that he had done in Jerusalem at the Passover Feast, for they also had been there. RHE 46 He came again therefore into Cana of Galilee, where he made the water wine. And there was a certain ruler, whose son was sick at Capharnaum. NIV 46 Once more he visited Cana in Galilee, where he had turned the water into wine. And there was a certain royal official whose son lay sick at Capernaum. RHE 47 He having heard that Jesus was come from Judea into Galilee, sent to him and prayed him to come down and heal his son: for he was at the point of death. NIV 47 When this man heard that Jesus had arrived in Galilee from Judea, he went to him and begged him to come and heal his son, who was close to death. RHE 48 Jesus therefore said to him: Unless you see signs and wonders, you believe not. NIV 48 "Unless you people see miraculous signs and wonders," Jesus told him, "you will never believe." RHE 49 The ruler saith to him: Lord, come down before that my son die. NIV 49 The royal official said, "Sir, come down before my child dies." RHE 50 Jesus saith to him: Go thy way. Thy son liveth. The man believed the word which Jesus said to him and went his way. NIV 50 Jesus replied, "You may go. Your son will live." The man took Jesus at his word and departed. RHE 51 And as he was going down, his servants met him: and they brought word, saying, that his son lived. NIV 51 While he was still on the way, his servants met him with the news that his boy was living. RHE 52 He asked therefore of them the hour wherein he grew better. And they said to him: Yesterday at the seventh hour, the fever left him. NIV 52 When he inquired as to the time when his son got better, they said to him, "The fever left him yesterday at the seventh hour." RHE 53 The father therefore knew that it was at the same hour that Jesus said to him: Thy son liveth. And himself believed, and his whole house. NIV 53 Then the father realized that this was the exact time at which Jesus had said to him, "Your son will live." So he and all his household believed. RHE 54 This is again the second miracle that Jesus did, when he was come out of Judea. into Galilee. NIV 54 This was the second miraculous sign that Jesus performed, having come from Judea to Galilee.