Parallel Bible results for Luke 1

The Complete Jewish Bible

New International Version

Luke 1

CJB 1 Dear Theophilos: Concerning the matters that have taken place among us, many people have undertaken to draw up accounts NIV 1 Many have undertaken to draw up an account of the things that have been fulfilled among us, CJB 2 based on what was handed down to us by those who from the start were eyewitnesses and proclaimers of the message. NIV 2 just as they were handed down to us by those who from the first were eyewitnesses and servants of the word. CJB 3 Therefore, Your Excellency, since I have carefully investigated all these things from the beginning, it seemed good to me that I too should write you an accurate and ordered narrative, NIV 3 Therefore, since I myself have carefully investigated everything from the beginning, it seemed good also to me to write an orderly account for you, most excellent Theophilus, CJB 4 so that you might know how well-founded are the things about which you have been taught. NIV 4 so that you may know the certainty of the things you have been taught. CJB 5 In the days of Herod, King of Y'hudah, there was a cohen named Z'kharyah who belonged to the Aviyah division. His wife was a descendant of Aharon, and her name was Elisheva. NIV 5 In the time of Herod king of Judea there was a priest named Zechariah, who belonged to the priestly division of Abijah; his wife Elizabeth was also a descendant of Aaron. CJB 6 Both of them were righteous before God, observing all the mitzvot and ordinances of ADONAI blamelessly. NIV 6 Both of them were upright in the sight of God, observing all the Lord's commandments and regulations blamelessly. CJB 7 But they had no children, because Elisheva was barren; and they were both well along in years. NIV 7 But they had no children, because Elizabeth was barren; and they were both well along in years. CJB 8 One time, when Z'kharyah was fulfilling his duties as cohen during his division's period of service before God, NIV 8 Once when Zechariah's division was on duty and he was serving as priest before God, CJB 9 he was chosen by lot (according to the custom among the cohanim) to enter the Temple and burn incense. NIV 9 he was chosen by lot, according to the custom of the priesthood, to go into the temple of the Lord and burn incense. CJB 10 All the people were outside, praying, at the time of the incense burning, NIV 10 And when the time for the burning of incense came, all the assembled worshipers were praying outside. CJB 11 when there appeared to him an angel of ADONAI standing to the right of the incense altar. NIV 11 Then an angel of the Lord appeared to him, standing at the right side of the altar of incense. CJB 12 Z'kharyah was startled and terrified at the sight. NIV 12 When Zechariah saw him, he was startled and was gripped with fear. CJB 13 But the angel said to him, "Don't be afraid, Z'kharyah; because your prayer has been heard. Your wife Elisheva will bear you a son, and you are to name him Yochanan. NIV 13 But the angel said to him: "Do not be afraid, Zechariah; your prayer has been heard. Your wife Elizabeth will bear you a son, and you are to give him the name John. CJB 14 He will be a joy and a delight to you, and many people will rejoice when he is born, NIV 14 He will be a joy and delight to you, and many will rejoice because of his birth, CJB 15 for he will be great in the sight of ADONAI. He is never to drink wine or other liquor, and he will be filled with the Ruach HaKodesh even from his mother's womb. NIV 15 for he will be great in the sight of the Lord. He is never to take wine or other fermented drink, and he will be filled with the Holy Spirit even from birth. CJB 16 He will turn many of the people of Isra'el to ADONAI their God. NIV 16 Many of the people of Israel will he bring back to the Lord their God. CJB 17 He will go out ahead of ADONAI in the spirit and power of Eliyahu to turn the hearts of fathers to their childrena and the disobedient to the wisdom of the righteous, to make ready for ADONAI a people prepared." NIV 17 And he will go on before the Lord, in the spirit and power of Elijah, to turn the hearts of the fathers to their children and the disobedient to the wisdom of the righteous--to make ready a people prepared for the Lord." CJB 18 Z'kharyah said to the angel, "How can I be sure of this? For I am an old man; my wife too is well on in years." NIV 18 Zechariah asked the angel, "How can I be sure of this? I am an old man and my wife is well along in years." CJB 19 "I am Gavri'el," the angel answered him, "and I stand in the presence of God. I was sent to speak to you, to give you this good news. NIV 19 The angel answered, "I am Gabriel. I stand in the presence of God, and I have been sent to speak to you and to tell you this good news. CJB 20 Now, because you didn't believe what I said, which will be fulfilled when the time comes, you will be silent, unable to speak until the day these things take place." NIV 20 And now you will be silent and not able to speak until the day this happens, because you did not believe my words, which will come true at their proper time." CJB 21 Meanwhile, the people were waiting for Z'kharyah; they were surprised at his taking so long in the Temple. NIV 21 Meanwhile, the people were waiting for Zechariah and wondering why he stayed so long in the temple. CJB 22 But when he came out unable to talk to them, they realized that he had seen a vision in the Temple; speechless, he communicated to them with signs. NIV 22 When he came out, he could not speak to them. They realized he had seen a vision in the temple, for he kept making signs to them but remained unable to speak. CJB 23 When his period of his Temple service was over, he returned home. NIV 23 When his time of service was completed, he returned home. CJB 24 Following this, Elisheva his wife conceived, and she remained five months in seclusion, saying, NIV 24 After this his wife Elizabeth became pregnant and for five months remained in seclusion. CJB 25 "ADONAI has done this for me; he has shown me favor at this time, so as to remove my public disgrace." NIV 25 "The Lord has done this for me," she said. "In these days he has shown his favor and taken away my disgrace among the people." CJB 26 In the sixth month, the angel Gavri'el was sent by God to a city in the Galil called Natzeret, NIV 26 In the sixth month, God sent the angel Gabriel to Nazareth, a town in Galilee, CJB 27 to a virgin engaged to a man named Yosef, of the house of David; the virgin's name was Miryam. NIV 27 to a virgin pledged to be married to a man named Joseph, a descendant of David. The virgin's name was Mary. CJB 28 Approaching her, the angel said, "Shalom, favored lady! ADONAI is with you!" NIV 28 The angel went to her and said, "Greetings, you who are highly favored! The Lord is with you." CJB 29 She was deeply troubled by his words and wondered what kind of greeting this might be. NIV 29 Mary was greatly troubled at his words and wondered what kind of greeting this might be. CJB 30 The angel said to her, "Don't be afraid, Miryam, for you have found favor with God. NIV 30 But the angel said to her, "Do not be afraid, Mary, you have found favor with God. CJB 31 Look! You will become pregnant, you will give birth to a son, and you are to name him Yeshua. NIV 31 You will be with child and give birth to a son, and you are to give him the name Jesus. CJB 32 He will be great, he will be called Son of Ha`Elyon. ADONAI, God, will give him the throne of his forefather David; NIV 32 He will be great and will be called the Son of the Most High. The Lord God will give him the throne of his father David, CJB 33 and he will rule the House of Ya`akov forever -- there will be no end to his Kingdom." NIV 33 and he will reign over the house of Jacob forever; his kingdom will never end." CJB 34 "How can this be," asked Miryam of the angel, "since I am a virgin?" NIV 34 "How will this be," Mary asked the angel, "since I am a virgin?" CJB 35 The angel answered her, "The Ruach HaKodesh will come over you, the power of Ha`Elyon will cover you. Therefore the holy child born to you will be called the Son of God. NIV 35 The angel answered, "The Holy Spirit will come upon you, and the power of the Most High will overshadow you. So the holy one to be born will be called the Son of God. CJB 36 "You have a relative, Elisheva, who is an old woman; and everyone says she is barren. But she has conceived a son and is six months pregnant! NIV 36 Even Elizabeth your relative is going to have a child in her old age, and she who was said to be barren is in her sixth month. CJB 37 For with God, nothing is impossible." NIV 37 For nothing is impossible with God." CJB 38 Miryam said, "I am the servant of ADONAI; may it happen to me as you have said." Then the angel left her. NIV 38 "I am the Lord's servant," Mary answered. "May it be to me as you have said." Then the angel left her. CJB 39 Without delay, Miryam set out and hurried to the town in the hill country of Y'hudah NIV 39 At that time Mary got ready and hurried to a town in the hill country of Judea, CJB 40 where Z'kharyah lived, entered his house and greeted Elisheva. NIV 40 where she entered Zechariah's home and greeted Elizabeth. CJB 41 When Elisheva heard Miryam's greeting, the baby in her womb stirred. Elisheva was filled with the Ruach HaKodesh NIV 41 When Elizabeth heard Mary's greeting, the baby leaped in her womb, and Elizabeth was filled with the Holy Spirit. CJB 42 and spoke up in a loud voice, "How blessed are you among women! And how blessed is the child in your womb! NIV 42 In a loud voice she exclaimed: "Blessed are you among women, and blessed is the child you will bear! CJB 43 "But who am I, that the mother of my Lord should come to me? NIV 43 But why am I so favored, that the mother of my Lord should come to me? CJB 44 For as soon as the sound of your greeting reached my ears, the baby in my womb leaped for joy! NIV 44 As soon as the sound of your greeting reached my ears, the baby in my womb leaped for joy. CJB 45 Indeed you are blessed, because you have trusted that the promise ADONAI has made to you will be fulfilled." NIV 45 Blessed is she who has believed that what the Lord has said to her will be accomplished!" CJB 46 Then Miryam said, "My soul magnifies ADONAI; NIV 46 And Mary said: "My soul glorifies the Lord CJB 47 and my spirit rejoices in God, my Savior, NIV 47 and my spirit rejoices in God my Savior, CJB 48 who has taken notice of his servant-girl in her humble position.b For -- imagine it! -- from now on, all generations will call me blessed! NIV 48 for he has been mindful of the humble state of his servant. From now on all generations will call me blessed, CJB 49 "The Mighty One has done great things for me! Indeed, his name is holy; NIV 49 for the Mighty One has done great things for me-- holy is his name. CJB 50 and in every generation he has mercy on those who fear him.c NIV 50 His mercy extends to those who fear him, from generation to generation. CJB 51 "He has performed mighty deeds with his arm, routed the secretly proud, NIV 51 He has performed mighty deeds with his arm; he has scattered those who are proud in their inmost thoughts. CJB 52 brought down rulers from their thrones, raised up the humble, NIV 52 He has brought down rulers from their thrones but has lifted up the humble. CJB 53 filled the hungry with good things, but sent the rich away empty. NIV 53 He has filled the hungry with good things but has sent the rich away empty. CJB 54 "He has taken the part of his servant Isra'el, mindful of the mercy NIV 54 He has helped his servant Israel, remembering to be merciful CJB 55 which he promised to our fathers, to Avraham and his seed forever." NIV 55 to Abraham and his descendants forever, even as he said to our fathers." CJB 56 Miryam stayed with Elisheva for about three months and then returned home. NIV 56 Mary stayed with Elizabeth for about three months and then returned home. CJB 57 The time arrived for Elisheva to have her baby, and she gave birth to a son. NIV 57 When it was time for Elizabeth to have her baby, she gave birth to a son. CJB 58 Her neighbors and relatives heard how good ADONAI had been to her, and they rejoiced with her. NIV 58 Her neighbors and relatives heard that the Lord had shown her great mercy, and they shared her joy. CJB 59 On the eighth day, they came to do the child's b'rit-milah. They were about to name him Z'kharyah, after his father, NIV 59 On the eighth day they came to circumcise the child, and they were going to name him after his father Zechariah, CJB 60 when his mother spoke up and said, "No, he is to be called Yochanan." NIV 60 but his mother spoke up and said, "No! He is to be called John." CJB 61 They said to her, "None of your relatives has that name," NIV 61 They said to her, "There is no one among your relatives who has that name." CJB 62 and they made signs to his father to find out what he wanted him called. NIV 62 Then they made signs to his father, to find out what he would like to name the child. CJB 63 He motioned for a writing tablet, and to everyone's surprise he wrote, "His name is Yochanan." NIV 63 He asked for a writing tablet, and to everyone's astonishment he wrote, "His name is John." CJB 64 At that moment, his power of speech returned, and his first words were a b'rakhah to God. NIV 64 Immediately his mouth was opened and his tongue was loosed, and he began to speak, praising God. CJB 65 All their neighbors were awestruck; and throughout the hill country of Y'hudah, people talked about all these things. NIV 65 The neighbors were all filled with awe, and throughout the hill country of Judea people were talking about all these things. CJB 66 Everyone who heard of them said to himself, "What is this child going to be?" For clearly the hand of ADONAI was with him. NIV 66 Everyone who heard this wondered about it, asking, "What then is this child going to be?" For the Lord's hand was with him. CJB 67 His father Z'kharyah was filled with the Ruach HaKodesh and spoke this prophecy: NIV 67 His father Zechariah was filled with the Holy Spirit and prophesied: CJB 68 "Praised be ADONAI, the God of Isra'el, because he has visited and made a ransom to liberate his people NIV 68 "Praise be to the Lord, the God of Israel, because he has come and has redeemed his people. CJB 69 by raising up for us a mighty Deliverer who is a descendant of his servant David. NIV 69 He has raised up a horn of salvation for us in the house of his servant David CJB 70 It is just as he has spoken through the mouth of the prophets from the very beginning -- NIV 70 (as he said through his holy prophets of long ago), CJB 71 that we should be delivered from our enemies and from the power of all who hate us. NIV 71 salvation from our enemies and from the hand of all who hate us-- CJB 72 "This has happened so that he might show the mercy promised to our fathers -- that he would remember his holy covenant, NIV 72 to show mercy to our fathers and to remember his holy covenant, CJB 73 the oath he swore before Avraham avinu NIV 73 the oath he swore to our father Abraham: CJB 74 to grant us that we, freed from our enemies, would serve him without fear, NIV 74 to rescue us from the hand of our enemies, and to enable us to serve him without fear CJB 75 in holiness and righteousness before him all our days. NIV 75 in holiness and righteousness before him all our days. CJB 76 You, child, will be called a prophet of Ha`Elyon; you will go before the Lord to prepare his way NIV 76 And you, my child, will be called a prophet of the Most High; for you will go on before the Lord to prepare the way for him, CJB 77 by spreading the knowledge among his people that deliverance comes by having sins forgiven NIV 77 to give his people the knowledge of salvation through the forgiveness of their sins, CJB 78 through our God's most tender mercy, which causes the Sunrise to visit us from Heaven, NIV 78 because of the tender mercy of our God, by which the rising sun will come to us from heaven CJB 79 to shine on those in darkness, living in the shadow of death, and to guide our feet into the paths of peace." NIV 79 to shine on those living in darkness and in the shadow of death, to guide our feet into the path of peace." CJB 80 The child grew and became strong in spirit, and he lived in the wilderness until the time came for him to appear in public to Isra'el. NIV 80 And the child grew and became strong in spirit; and he lived in the desert until he appeared publicly to Israel.