Parallel Bible results for Luke 10

Tyndale

New International Version

Luke 10

TYN 1 After these thinges the Lorde apoynted other seventie also and sent them two and two before him into every citie and place whither he him silfe wolde come. NIV 1 After this the Lord appointed seventy-two others and sent them two by two ahead of him to every town and place where he was about to go. TYN 2 And he sayde vnto them the harvest is greate: but the laborers are feawe. Praye therfore the Lorde of ye harvest to send forth laborers into his hervest. NIV 2 He told them, "The harvest is plentiful, but the workers are few. Ask the Lord of the harvest, therefore, to send out workers into his harvest field. TYN 3 Goo youre wayes: beholde I sende you forthe as lambes amonge wolves. NIV 3 Go! I am sending you out like lambs among wolves. TYN 4 Beare noo wallet nether scryppe nor shues and salute noo man by the waye. NIV 4 Do not take a purse or bag or sandals; and do not greet anyone on the road. TYN 5 Into whatsoever housse ye enter fyrst saye: Peace be to this housse. NIV 5 "When you enter a house, first say, 'Peace to this house.' TYN 6 And yf ye sonne of peace be theare youre peace shall rest vpon him: yf not yt shall returne to you agayne. NIV 6 If a man of peace is there, your peace will rest on him; if not, it will return to you. TYN 7 And in ye same housse tary still eatinge and drinkinge soche as they have. For the laborer is worthy of his ewarde. Go not fro housse to housse: NIV 7 Stay in that house, eating and drinking whatever they give you, for the worker deserves his wages. Do not move around from house to house. TYN 8 and in to whatso ever citye ye enter yf they receave you eate soche thinges as are set before you NIV 8 "When you enter a town and are welcomed, eat what is set before you. TYN 9 and heale the sicke yt are theare and saye vnto them: the kyngdome of God is come nye vpon you. NIV 9 Heal the sick who are there and tell them, 'The kingdom of God is near you.' TYN 10 But into whatsoever citie ye shall enter yf they receave you not goo youre wayes out into the stretes of ye same and saye: NIV 10 But when you enter a town and are not welcomed, go into its streets and say, TYN 11 even the very dust which cleaveth on vs of your citie we wipe of agaynst you: Not withstondinge marke this that ye kyngdome of God was come nie vpon you. NIV 11 'Even the dust of your town that sticks to our feet we wipe off against you. Yet be sure of this: The kingdom of God is near.' TYN 12 Ye and I saye vnto you: that it shalbe easier in that daye for Sodom then for yt cytie. NIV 12 I tell you, it will be more bearable on that day for Sodom than for that town. TYN 13 Wo be to the Chorazin: wo be to ye Bethsaida. For yf ye miracles had bene done in Tyre and Sido which have bene done in you they had a greate whyle agone repeted sitting in heere and asshes. NIV 13 "Woe to you, Korazin! Woe to you, Bethsaida! For if the miracles that were performed in you had been performed in Tyre and Sidon, they would have repented long ago, sitting in sackcloth and ashes. TYN 14 Neverthelesse it shalbe easier for Tyre and Sidon at the iudgement then for you. NIV 14 But it will be more bearable for Tyre and Sidon at the judgment than for you. TYN 15 And thou Capernau which art exalted to heave shalt be thrust doune to hell. NIV 15 And you, Capernaum, will you be lifted up to the skies? No, you will go down to the depths. TYN 16 He yt heareth you heareth me: and he that dispiseth you despiseth me: and he that dispiseth me despiseth him that sent me. NIV 16 "He who listens to you listens to me; he who rejects you rejects me; but he who rejects me rejects him who sent me." TYN 17 And the sevetie returned agayne with ioye sayinge: Lorde even the very devyls are subdued to vs thorowe thy name. NIV 17 The seventy-two returned with joy and said, "Lord, even the demons submit to us in your name." TYN 18 And he sayde vnto them: I sawe satan as it had bene lightenyng faule doune fro heave. NIV 18 He replied, "I saw Satan fall like lightning from heaven. TYN 19 Beholde I geve vnto you power to treade on serpetes and scorpions and over all maner power of the enimye and no thinge shall hurte you. NIV 19 I have given you authority to trample on snakes and scorpions and to overcome all the power of the enemy; nothing will harm you. TYN 20 Neverthelesse in this reioyse not that ye spretes are vnder youre power: but reioyse be cause youre names are wrytten in heaven. NIV 20 However, do not rejoice that the spirits submit to you, but rejoice that your names are written in heaven." TYN 21 That same tyme reioysed Iesus in ye sprete and sayde: I confesse vnto ye father Lorde of heaven and erth yt thou hast hyd these thynges from the wyse and prudent and hast opened them to the babes. Even so father for soo pleased it the. NIV 21 At that time Jesus, full of joy through the Holy Spirit, said, "I praise you, Father, Lord of heaven and earth, because you have hidden these things from the wise and learned, and revealed them to little children. Yes, Father, for this was your good pleasure. TYN 22 All thinges are geven me of my father. And no man knoweth who the sonne is but the father: nether who the father is save the sonne and he to who the sonne wyll shewe him. NIV 22 "All things have been committed to me by my Father. No one knows who the Son is except the Father, and no one knows who the Father is except the Son and those to whom the Son chooses to reveal him." TYN 23 And he turned to his disciples and sayde secretly: Happy are ye eyes which se yt ye se. NIV 23 Then he turned to his disciples and said privately, "Blessed are the eyes that see what you see. TYN 24 For I tell you that many prophetes and kynges have desired to se those thinges which ye se and have not sene them: and to heare those thinges which ye heare and have not hearde them. NIV 24 For I tell you that many prophets and kings wanted to see what you see but did not see it, and to hear what you hear but did not hear it." TYN 25 And beholde a certayne Lawere stode vp and tempted him sayinge: Master what shall I do to inheret eternall life? NIV 25 On one occasion an expert in the law stood up to test Jesus. "Teacher," he asked, "what must I do to inherit eternal life?" TYN 26 He sayd vnto him: What is written in the lawe? How redest thou? NIV 26 "What is written in the Law?" he replied. "How do you read it?" TYN 27 And he answered and sayde: Loue thy Lorde God with all thy hert and with all thy soule and with all thy stregthe and with all thy mynde: and thy neghbour as thy sylfe. NIV 27 He answered: " 'Love the Lord your God with all your heart and with all your soul and with all your strength and with all your mind'; and, 'Love your neighbor as yourself.' " TYN 28 And he sayde vnto him: Thou hast answered right. This do and thou shalt live. NIV 28 "You have answered correctly," Jesus replied. "Do this and you will live." TYN 29 He willinge to iustifie him silfe sayde vnto Iesus: Who is then my neghbour? NIV 29 But he wanted to justify himself, so he asked Jesus, "And who is my neighbor?" TYN 30 Iesus answered and sayde: A certayne ma descended fro Hierusalem into Hierico and fell in to the hondes of theves which robbed him of his raymet and wounded him and departed levynge him halfe deed. NIV 30 In reply Jesus said: "A man was going down from Jerusalem to Jericho, when he fell into the hands of robbers. They stripped him of his clothes, beat him and went away, leaving him half dead. TYN 31 And by chaunce ther came a certayne preste that same waye and when he sawe him he passed by. NIV 31 A priest happened to be going down the same road, and when he saw the man, he passed by on the other side. TYN 32 And lykewyse a Levite when he was come nye to the place wet and loked on him and passed by. NIV 32 So too, a Levite, when he came to the place and saw him, passed by on the other side. TYN 33 Then a certayne Samaritane as he iornyed came nye vnto him and when he sawe him had compassion on him NIV 33 But a Samaritan, as he traveled, came where the man was; and when he saw him, he took pity on him. TYN 34 and went to and bounde vp his woundes and poured in oyle and wyne and put him on his awne beaste and brought him to a comen ynne and made provision for him. NIV 34 He went to him and bandaged his wounds, pouring on oil and wine. Then he put the man on his own donkey, took him to an inn and took care of him. TYN 35 And on the morowe when he departed he toke out two pece and gave them to the host and sayde vnto him. Take cure of him and whatsoever thou spedest moare when I come agayne I will recompence the. NIV 35 The next day he took out two silver coins and gave them to the innkeeper. 'Look after him,' he said, 'and when I return, I will reimburse you for any extra expense you may have.' TYN 36 Which now of these thre thynkest thou was neighbour vnto him yt fell into ye theves hondes? NIV 36 "Which of these three do you think was a neighbor to the man who fell into the hands of robbers?" TYN 37 And he sayde: he that shewed mercy on him. Then sayde Iesus vnto him. Goo and do thou lyke wyse. NIV 37 The expert in the law replied, "The one who had mercy on him." Jesus told him, "Go and do likewise." TYN 38 It fortuned as they wet that he entred in to a certayne toune. And a certayne woman named Martha receaved him into her housse. NIV 38 As Jesus and his disciples were on their way, he came to a village where a woman named Martha opened her home to him. TYN 39 And this woman had a sister called Mary which sate at Iesus fete and hearde his preachinge. NIV 39 She had a sister called Mary, who sat at the Lord's feet listening to what he said. TYN 40 And Martha was combred about moche servinge and stode and sayde: Master doest thou not care that my sister hath leeft me to minister alone? Byd her therfore that she helpe me. NIV 40 But Martha was distracted by all the preparations that had to be made. She came to him and asked, "Lord, don't you care that my sister has left me to do the work by myself ? Tell her to help me!" TYN 41 And Iesus answered and sayde vnto her: Martha Martha thou carest and arte troubled about many thinges: NIV 41 "Martha, Martha," the Lord answered, "you are worried and upset about many things, TYN 42 verely one is nedfull. Mary hath chosen her that good parte which shall not be taken awaye from her. NIV 42 but only one thing is needed. Mary has chosen what is better, and it will not be taken away from her."