Parallel Bible results for Luke 2

The Complete Jewish Bible

New International Version

Luke 2

CJB 1 Around this time, Emperor Augustus issued an order for a census to be taken throughout the Empire. NIV 1 In those days Caesar Augustus issued a decree that a census should be taken of the entire Roman world. CJB 2 This registration, the first of its kind, took place when Quirinius was governing in Syria. NIV 2 (This was the first census that took place while Quirinius was governor of Syria.) CJB 3 Everyone went to be registered, each to his own town. NIV 3 And everyone went to his own town to register. CJB 4 So Yosef, because he was a descendant of David, went up from the town of Natzeret in the Galil to the town of David, called Beit-Lechem, in Y'hudah, NIV 4 So Joseph also went up from the town of Nazareth in Galilee to Judea, to Bethlehem the town of David, because he belonged to the house and line of David. CJB 5 to be registered, with Miryam, to whom he was engaged, and who was pregnant. NIV 5 He went there to register with Mary, who was pledged to be married to him and was expecting a child. CJB 6 While they were there, the time came for her to give birth; NIV 6 While they were there, the time came for the baby to be born, CJB 7 and she gave birth to her first child, a son. She wrapped him in cloth and laid him down in a feeding trough, because there was no space for them in the living-quarters. NIV 7 and she gave birth to her firstborn, a son. She wrapped him in cloths and placed him in a manger, because there was no room for them in the inn. CJB 8 In the countryside nearby were some shepherds spending the night in the fields, guarding their flocks, NIV 8 And there were shepherds living out in the fields nearby, keeping watch over their flocks at night. CJB 9 when an angel of ADONAI appeared to them, and the Sh'khinah of ADONAI shone around them. They were terrified; NIV 9 An angel of the Lord appeared to them, and the glory of the Lord shone around them, and they were terrified. CJB 10 but the angel said to them, "Don't be afraid, because I am here announcing to you Good News that will bring great joy to all the people. NIV 10 But the angel said to them, "Do not be afraid. I bring you good news of great joy that will be for all the people. CJB 11 This very day, in the town of David, there was born for you a Deliverer who is the Messiah, the Lord. NIV 11 Today in the town of David a Savior has been born to you; he is Christ the Lord. CJB 12 Here is how you will know: you will find a baby wrapped in cloth and lying in a feeding trough." NIV 12 This will be a sign to you: You will find a baby wrapped in cloths and lying in a manger." CJB 13 Suddenly, along with the angel was a vast army from heaven praising God: NIV 13 Suddenly a great company of the heavenly host appeared with the angel, praising God and saying, CJB 14 "In the highest heaven, glory to God! And on earth, peace among people of good will!" NIV 14 "Glory to God in the highest, and on earth peace to men on whom his favor rests." CJB 15 No sooner had the angels left them and gone back into heaven than the shepherds said to one another, "Let's go over to Beit-Lechem and see this thing that has happened, that ADONAI has told us about." NIV 15 When the angels had left them and gone into heaven, the shepherds said to one another, "Let's go to Bethlehem and see this thing that has happened, which the Lord has told us about." CJB 16 Hurrying off, they came and found Miryam and Yosef, and the baby lying in the feeding trough. NIV 16 So they hurried off and found Mary and Joseph, and the baby, who was lying in the manger. CJB 17 Upon seeing this, they made known what they had been told about this child; NIV 17 When they had seen him, they spread the word concerning what had been told them about this child, CJB 18 and al who heard were amazed by what the shepherds said to them. NIV 18 and all who heard it were amazed at what the shepherds said to them. CJB 19 Miryam treasured all these things and kept mulling them over in her heart. NIV 19 But Mary treasured up all these things and pondered them in her heart. CJB 20 Meanwhile, the shepherds returned, glorifying and praising God for everything they had heard and seen; it had been just as they had been told. NIV 20 The shepherds returned, glorifying and praising God for all the things they had heard and seen, which were just as they had been told. CJB 21 On the eighth day, when it was time for his b'rit-milah, he was given the name Yeshua, which is what the angel had called him before his conception. NIV 21 On the eighth day, when it was time to circumcise him, he was named Jesus, the name the angel had given him before he had been conceived. CJB 22 When the time came for their purification according to the Torah of Moshe, they took him up to Yerushalayim to present him to ADONAI NIV 22 When the time of their purification according to the Law of Moses had been completed, Joseph and Mary took him to Jerusalem to present him to the Lord CJB 23 (as it is written in the Torah of ADONAI, "Every firstborn male is to be consecrated to ADONAI") NIV 23 (as it is written in the Law of the Lord, "Every firstborn male is to be consecrated to the Lord" ), CJB 24 and also to offer a sacrifice of a pair of doves or two young pigeons,h as required by the Torah of ADONAI. NIV 24 and to offer a sacrifice in keeping with what is said in the Law of the Lord: "a pair of doves or two young pigeons." CJB 25 There was in Yerushalayim a man named Shim`on. This man was a tzaddik, he was devout, he waited eagerly for God to comfort Isra'el, and the Ruach HaKodesh was upon him. NIV 25 Now there was a man in Jerusalem called Simeon, who was righteous and devout. He was waiting for the consolation of Israel, and the Holy Spirit was upon him. CJB 26 It had been revealed to him by the Ruach HaKodesh that he would not die before he had seen the Messiah of ADONAI. NIV 26 It had been revealed to him by the Holy Spirit that he would not die before he had seen the Lord's Christ. CJB 27 Prompted by the Spirit, he went into the Temple courts; and when the parents brought in the child Yeshua to do for him what the Torah required, NIV 27 Moved by the Spirit, he went into the temple courts. When the parents brought in the child Jesus to do for him what the custom of the Law required, CJB 28 Shim`on took him in his arms, made a b'rakhah to God, and said, NIV 28 Simeon took him in his arms and praised God, saying: CJB 29 "Now, ADONAI, according to your word, your servant is at peace as you let him go; NIV 29 "Sovereign Lord, as you have promised, you now dismiss your servant in peace. CJB 30 for I have seen with my own eyes your yeshu`ah, NIV 30 For my eyes have seen your salvation, CJB 31 which you prepared in the presence of all peoples -- NIV 31 which you have prepared in the sight of all people, CJB 32 a light that will bring revelation to the Goyim and glory to your people Isra'el." NIV 32 a light for revelation to the Gentiles and for glory to your people Israel." CJB 33 Yeshua's father and mother were marvelling at the things Shim`on was saying about him. NIV 33 The child's father and mother marveled at what was said about him. CJB 34 Shim`on blessed them and said to the child's mother, Miryam, "This child will cause many in Isra'el to fall and to rise, he will become a sign whom people will speak against; NIV 34 Then Simeon blessed them and said to Mary, his mother: "This child is destined to cause the falling and rising of many in Israel, and to be a sign that will be spoken against, CJB 35 moreover, a sword will pierce your own heart too. All this will happen in order to reveal many people's inmost thoughts." NIV 35 so that the thoughts of many hearts will be revealed. And a sword will pierce your own soul too." CJB 36 There was also a prophet named Hannah Bat-P'nu'el, of the tribe of Asher. She was a very old woman -- she had lived with her husband seven years after her marriage NIV 36 There was also a prophetess, Anna, the daughter of Phanuel, of the tribe of Asher. She was very old; she had lived with her husband seven years after her marriage, CJB 37 and had remained a widow ever since; now she was eighty-four. She never left the Temple grounds but worshipped there night and day, fasting and praying. NIV 37 and then was a widow until she was eighty-four. She never left the temple but worshiped night and day, fasting and praying. CJB 38 She came by at that moment and began thanking God and speaking about the child to everyone who was waiting for Yerushalayim to be liberated. NIV 38 Coming up to them at that very moment, she gave thanks to God and spoke about the child to all who were looking forward to the redemption of Jerusalem. CJB 39 When Yosef and Miryam had finished doing everything required by the Torah of ADONAI, they returned to the Galil, to their town Natzeret. NIV 39 When Joseph and Mary had done everything required by the Law of the Lord, they returned to Galilee to their own town of Nazareth. CJB 40 The child grew and became strong and filled with wisdom -- God's favor was upon him. NIV 40 And the child grew and became strong; he was filled with wisdom, and the grace of God was upon him. CJB 41 Every year Yeshua's parents went to Yerushalayim for the festival of Pesach. NIV 41 Every year his parents went to Jerusalem for the Feast of the Passover. CJB 42 When he was twelve years old, they went up for the festival, as custom required. NIV 42 When he was twelve years old, they went up to the Feast, according to the custom. CJB 43 But after the festival was over, when his parents returned, Yeshua remained in Yerushalayim. They didn't realize this; NIV 43 After the Feast was over, while his parents were returning home, the boy Jesus stayed behind in Jerusalem, but they were unaware of it. CJB 44 supposing that he was somewhere in the caravan, they spent a whole day on the road before they began searching for him among their relatives and friends. NIV 44 Thinking he was in their company, they traveled on for a day. Then they began looking for him among their relatives and friends. CJB 45 Failing to find him, they returned to Yerushalayim to look for him. NIV 45 When they did not find him, they went back to Jerusalem to look for him. CJB 46 On the third day they found him -- he was sitting in the Temple court among the rabbis, not only listening to them but questioning what they said; NIV 46 After three days they found him in the temple courts, sitting among the teachers, listening to them and asking them questions. CJB 47 and everyone who heard him was astonished at his insight and his responses. NIV 47 Everyone who heard him was amazed at his understanding and his answers. CJB 48 When his parents saw him, they were shocked; and his mother said to him, "Son! Why have you done this to us? Your father and I have been terribly worried looking for you!" NIV 48 When his parents saw him, they were astonished. His mother said to him, "Son, why have you treated us like this? Your father and I have been anxiously searching for you." CJB 49 He said to them, "Why did you have to look for me? Didn't you know that I had to be concerning myself with my Father's affairs?" NIV 49 "Why were you searching for me?" he asked. "Didn't you know I had to be in my Father's house?" CJB 50 But they didn't understand what he meant. NIV 50 But they did not understand what he was saying to them. CJB 51 So he went with them to Natzeret and was obedient to them. But his mother stored up all these things in her heart. NIV 51 Then he went down to Nazareth with them and was obedient to them. But his mother treasured all these things in her heart. CJB 52 And Yeshua grew both in wisdom and in stature, gaining favor both with other people and with God. NIV 52 And Jesus grew in wisdom and stature, and in favor with God and men.