Parallel Bible results for Luke 5

Young's Literal Translation

New International Version

Luke 5

YLT 1 And it came to pass, in the multitude pressing on him to hear the word of God, that he was standing beside the lake of Gennesaret, NIV 1 One day as Jesus was standing by the Lake of Gennesaret, with the people crowding around him and listening to the word of God, YLT 2 and he saw two boats standing beside the lake, and the fishers, having gone away from them, were washing the nets, NIV 2 he saw at the water's edge two boats, left there by the fishermen, who were washing their nets. YLT 3 and having entered into one of the boats, that was Simon's, he asked him to put back a little from the land, and having sat down, was teaching the multitudes out of the boat. NIV 3 He got into one of the boats, the one belonging to Simon, and asked him to put out a little from shore. Then he sat down and taught the people from the boat. YLT 4 And when he left off speaking, he said unto Simon, `Put back to the deep, and let down your nets for a draught;' NIV 4 When he had finished speaking, he said to Simon, "Put out into deep water, and let down the nets for a catch." YLT 5 and Simon answering said to him, `Master, through the whole night, having laboured, we have taken nothing, but at thy saying I will let down the net.' NIV 5 Simon answered, "Master, we've worked hard all night and haven't caught anything. But because you say so, I will let down the nets." YLT 6 And having done this, they enclosed a great multitude of fishes, and their net was breaking, NIV 6 When they had done so, they caught such a large number of fish that their nets began to break. YLT 7 and they beckoned to the partners, who [are] in the other boat, having come, to help them; and they came, and filled both the boats, so that they were sinking. NIV 7 So they signaled their partners in the other boat to come and help them, and they came and filled both boats so full that they began to sink. YLT 8 And Simon Peter having seen, fell down at the knees of Jesus, saying, `Depart from me, because I am a sinful man, O lord;' NIV 8 When Simon Peter saw this, he fell at Jesus' knees and said, "Go away from me, Lord; I am a sinful man!" YLT 9 for astonishment seized him, and all those with him, at the draught of the fishes that they took, NIV 9 For he and all his companions were astonished at the catch of fish they had taken, YLT 10 and in like manner also James and John, sons of Zebedee, who were partners with Simon; and Jesus said unto Simon, `Fear not, henceforth thou shalt be catching men;' NIV 10 and so were James and John, the sons of Zebedee, Simon's partners. Then Jesus said to Simon, "Don't be afraid; from now on you will catch men." YLT 11 and they, having brought the boats upon the land, having left all, did follow him. NIV 11 So they pulled their boats up on shore, left everything and followed him. YLT 12 And it came to pass, in his being in one of the cities, that lo, a man full of leprosy, and having seen Jesus, having fallen on [his] face, he besought him, saying, `Sir, if thou mayest will, thou art able to cleanse me;' NIV 12 While Jesus was in one of the towns, a man came along who was covered with leprosy. When he saw Jesus, he fell with his face to the ground and begged him, "Lord, if you are willing, you can make me clean." YLT 13 and having stretched forth [his] hand, he touched him, having said, `I will; be thou cleansed;' and immediately the leprosy went away from him. NIV 13 Jesus reached out his hand and touched the man. "I am willing," he said. "Be clean!" And immediately the leprosy left him. YLT 14 And he charged him to tell no one, `But, having gone away, shew thyself to the priest, and bring near for thy cleansing according as Moses directed, for a testimony to them;' NIV 14 Then Jesus ordered him, "Don't tell anyone, but go, show yourself to the priest and offer the sacrifices that Moses commanded for your cleansing, as a testimony to them." YLT 15 but the more was the report going abroad concerning him, and great multitudes were coming together to hear, and to be healed by him of their infirmities, NIV 15 Yet the news about him spread all the more, so that crowds of people came to hear him and to be healed of their sicknesses. YLT 16 and he was withdrawing himself in the desert places and was praying. NIV 16 But Jesus often withdrew to lonely places and prayed. YLT 17 And it came to pass, on one of the days, that he was teaching, and there were sitting by Pharisees and teachers of the Law, who were come out of every village of Galilee, and Judea, and Jerusalem, and the power of the Lord was -- to heal them. NIV 17 One day as he was teaching, Pharisees and teachers of the law, who had come from every village of Galilee and from Judea and Jerusalem, were sitting there. And the power of the Lord was present for him to heal the sick. YLT 18 And lo, men bearing upon a couch a man, who hath been struck with palsy, and they were seeking to bring him in, and to place before him, NIV 18 Some men came carrying a paralytic on a mat and tried to take him into the house to lay him before Jesus. YLT 19 and not having found by what way they may bring him in because of the multitude, having gone up on the house-top, through the tiles they let him down, with the little couch, into the midst before Jesus, NIV 19 When they could not find a way to do this because of the crowd, they went up on the roof and lowered him on his mat through the tiles into the middle of the crowd, right in front of Jesus. YLT 20 and he having seen their faith, said to him, `Man, thy sins have been forgiven thee.' NIV 20 When Jesus saw their faith, he said, "Friend, your sins are forgiven." YLT 21 And the scribes and the Pharisees began to reason, saying, `Who is this that doth speak evil words? who is able to forgive sins, except God only?' NIV 21 The Pharisees and the teachers of the law began thinking to themselves, "Who is this fellow who speaks blasphemy? Who can forgive sins but God alone?" YLT 22 And Jesus having known their reasonings, answering, said unto them, `What reason ye in your hearts? NIV 22 Jesus knew what they were thinking and asked, "Why are you thinking these things in your hearts? YLT 23 which is easier -- to say, Thy sins have been forgiven thee? or to say, Arise, and walk? NIV 23 Which is easier: to say, 'Your sins are forgiven,' or to say, 'Get up and walk'? YLT 24 `And that ye may know that the Son of Man hath authority upon the earth to forgive sins -- (he said to the one struck with palsy) -- I say to thee, Arise, and having taken up thy little couch, be going on to thy house.' NIV 24 But that you may know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins . . ." He said to the paralyzed man, "I tell you, get up, take your mat and go home." YLT 25 And presently having risen before them, having taken up [that] on which he was lying, he went away to his house, glorifying God, NIV 25 Immediately he stood up in front of them, took what he had been lying on and went home praising God. YLT 26 and astonishment took all, and they were glorifying God, and were filled with fear, saying -- `We saw strange things to-day.' NIV 26 Everyone was amazed and gave praise to God. They were filled with awe and said, "We have seen remarkable things today." YLT 27 And after these things he went forth, and beheld a tax-gatherer, by name Levi, sitting at the tax-office, and said to him, `Be following me;' NIV 27 After this, Jesus went out and saw a tax collector by the name of Levi sitting at his tax booth. "Follow me," Jesus said to him, YLT 28 and he, having left all, having arisen, did follow him. NIV 28 and Levi got up, left everything and followed him. YLT 29 And Levi made a great entertainment to him in his house, and there was a great multitude of tax-gatherers and others who were with them reclining (at meat), NIV 29 Then Levi held a great banquet for Jesus at his house, and a large crowd of tax collectors and others were eating with them. YLT 30 and the scribes and the Pharisees among them were murmuring at his disciples, saying, `Wherefore with tax-gatherers and sinners do ye eat and drink?' NIV 30 But the Pharisees and the teachers of the law who belonged to their sect complained to his disciples, "Why do you eat and drink with tax collectors and 'sinners'?" YLT 31 And Jesus answering said unto them, `They who are well have no need of a physician, but they that are ill: NIV 31 Jesus answered them, "It is not the healthy who need a doctor, but the sick. YLT 32 I came not to call righteous men, but sinners, to reformation.' NIV 32 I have not come to call the righteous, but sinners to repentance." YLT 33 And they said unto him, `Wherefore do the disciples of John fast often, and make supplications -- in like manner also those of the Pharisees -- but thine do eat and drink?' NIV 33 They said to him, "John's disciples often fast and pray, and so do the disciples of the Pharisees, but yours go on eating and drinking." YLT 34 And he said unto them, `Are ye able to make the sons of the bride-chamber -- in the bridegroom being with them -- to fast? NIV 34 Jesus answered, "Can you make the guests of the bridegroom fast while he is with them? YLT 35 but days will come, and, when the bridegroom may be taken away from them, then they shall fast in those days.' NIV 35 But the time will come when the bridegroom will be taken from them; in those days they will fast." YLT 36 And he spake also a simile unto them -- `No one a patch of new clothing doth put on old clothing, and if otherwise, the new also doth make a rent, and with the old the patch doth not agree, that [is] from the new. NIV 36 He told them this parable: "No one tears a patch from a new garment and sews it on an old one. If he does, he will have torn the new garment, and the patch from the new will not match the old. YLT 37 `And no one doth put new wine into old skins, and if otherwise, the new wine will burst the skins, and itself will be poured out, and the skins will be destroyed; NIV 37 And no one pours new wine into old wineskins. If he does, the new wine will burst the skins, the wine will run out and the wineskins will be ruined. YLT 38 but new wine into new skins is to be put, and both are preserved together; NIV 38 No, new wine must be poured into new wineskins. YLT 39 and no one having drunk old [wine], doth immediately wish new, for he saith, The old is better.' NIV 39 And no one after drinking old wine wants the new, for he says, 'The old is better.' "