Parallel Bible results for Luke 6

Good News Translation

New International Version

Luke 6

GNT 1 Jesus was walking through some wheat fields on a Sabbath. His disciples began to pick the heads of wheat, rub them in their hands, and eat the grain. NIV 1 One Sabbath Jesus was going through the grainfields, and his disciples began to pick some heads of grain, rub them in their hands and eat the kernels. GNT 2 Some Pharisees asked, "Why are you doing what our Law says you cannot do on the Sabbath?" NIV 2 Some of the Pharisees asked, "Why are you doing what is unlawful on the Sabbath?" GNT 3 Jesus answered them, "Haven't you read what David did when he and his men were hungry? NIV 3 Jesus answered them, "Have you never read what David did when he and his companions were hungry? GNT 4 He went into the house of God, took the bread offered to God, ate it, and gave it also to his men. Yet it is against our Law for anyone except the priests to eat that bread." NIV 4 He entered the house of God, and taking the consecrated bread, he ate what is lawful only for priests to eat. And he also gave some to his companions." GNT 5 And Jesus concluded, "The Son of Man is Lord of the Sabbath." NIV 5 Then Jesus said to them, "The Son of Man is Lord of the Sabbath." GNT 6 On another Sabbath Jesus went into a synagogue and taught. A man was there whose right hand was paralyzed. NIV 6 On another Sabbath he went into the synagogue and was teaching, and a man was there whose right hand was shriveled. GNT 7 Some teachers of the Law and some Pharisees wanted a reason to accuse Jesus of doing wrong, so they watched him closely to see if he would heal on the Sabbath. NIV 7 The Pharisees and the teachers of the law were looking for a reason to accuse Jesus, so they watched him closely to see if he would heal on the Sabbath. GNT 8 But Jesus knew their thoughts and said to the man, "Stand up and come here to the front." The man got up and stood there. NIV 8 But Jesus knew what they were thinking and said to the man with the shriveled hand, "Get up and stand in front of everyone." So he got up and stood there. GNT 9 Then Jesus said to them, "I ask you: What does our Law allow us to do on the Sabbath? To help or to harm? To save someone's life or destroy it?" NIV 9 Then Jesus said to them, "I ask you, which is lawful on the Sabbath: to do good or to do evil, to save life or to destroy it?" GNT 10 He looked around at them all; then he said to the man, "Stretch out your hand." He did so, and his hand became well again. NIV 10 He looked around at them all, and then said to the man, "Stretch out your hand." He did so, and his hand was completely restored. GNT 11 They were filled with rage and began to discuss among themselves what they could do to Jesus. NIV 11 But they were furious and began to discuss with one another what they might do to Jesus. GNT 12 At that time Jesus went up a hill to pray and spent the whole night there praying to God. NIV 12 One of those days Jesus went out to a mountainside to pray, and spent the night praying to God. GNT 13 When day came, he called his disciples to him and chose twelve of them, whom he named apostles: NIV 13 When morning came, he called his disciples to him and chose twelve of them, whom he also designated apostles: GNT 14 Simon (whom he named Peter) and his brother Andrew; James and John, Philip and Bartholomew, NIV 14 Simon (whom he named Peter), his brother Andrew, James, John, Philip, Bartholomew, GNT 15 Matthew and Thomas, James son of Alphaeus, and Simon (who was called the Patriot), NIV 15 Matthew, Thomas, James son of Alphaeus, Simon who was called the Zealot, GNT 16 Judas son of James, and Judas Iscariot, who became the traitor. NIV 16 Judas son of James, and Judas Iscariot, who became a traitor. GNT 17 When Jesus had come down from the hill with the apostles, he stood on a level place with a large number of his disciples. A large crowd of people was there from all over Judea and from Jerusalem and from the coast cities of Tyre and Sidon; NIV 17 He went down with them and stood on a level place. A large crowd of his disciples was there and a great number of people from all over Judea, from Jerusalem, and from the coast of Tyre and Sidon, GNT 18 they had come to hear him and to be healed of their diseases. Those who were troubled by evil spirits also came and were healed. NIV 18 who had come to hear him and to be healed of their diseases. Those troubled by evil spirits were cured, GNT 19 All the people tried to touch him, for power was going out from him and healing them all. NIV 19 and the people all tried to touch him, because power was coming from him and healing them all. GNT 20 Jesus looked at his disciples and said, "Happy are you poor; the Kingdom of God is yours! NIV 20 Looking at his disciples, he said: "Blessed are you who are poor, for yours is the kingdom of God. GNT 21 "Happy are you who are hungry now; you will be filled! "Happy are you who weep now; you will laugh! NIV 21 Blessed are you who hunger now, for you will be satisfied. Blessed are you who weep now, for you will laugh. GNT 22 "Happy are you when people hate you, reject you, insult you, and say that you are evil, all because of the Son of Man! NIV 22 Blessed are you when men hate you, when they exclude you and insult you and reject your name as evil, because of the Son of Man. GNT 23 Be glad when that happens and dance for joy, because a great reward is kept for you in heaven. For their ancestors did the very same things to the prophets. NIV 23 "Rejoice in that day and leap for joy, because great is your reward in heaven. For that is how their fathers treated the prophets. GNT 24 "But how terrible for you who are rich now; you have had your easy life! NIV 24 "But woe to you who are rich, for you have already received your comfort. GNT 25 "How terrible for you who are full now; you will go hungry! "How terrible for you who laugh now; you will mourn and weep! NIV 25 Woe to you who are well fed now, for you will go hungry. Woe to you who laugh now, for you will mourn and weep. GNT 26 "How terrible when all people speak well of you; their ancestors said the very same things about the false prophets. NIV 26 Woe to you when all men speak well of you, for that is how their fathers treated the false prophets. GNT 27 "But I tell you who hear me: Love your enemies, do good to those who hate you, NIV 27 "But I tell you who hear me: Love your enemies, do good to those who hate you, GNT 28 bless those who curse you, and pray for those who mistreat you. NIV 28 bless those who curse you, pray for those who mistreat you. GNT 29 If anyone hits you on one cheek, let him hit the other one too; if someone takes your coat, let him have your shirt as well. NIV 29 If someone strikes you on one cheek, turn to him the other also. If someone takes your cloak, do not stop him from taking your tunic. GNT 30 Give to everyone who asks you for something, and when someone takes what is yours, do not ask for it back. NIV 30 Give to everyone who asks you, and if anyone takes what belongs to you, do not demand it back. GNT 31 Do for others just what you want them to do for you. NIV 31 Do to others as you would have them do to you. GNT 32 "If you love only the people who love you, why should you receive a blessing? Even sinners love those who love them! NIV 32 "If you love those who love you, what credit is that to you? Even 'sinners' love those who love them. GNT 33 And if you do good only to those who do good to you, why should you receive a blessing? Even sinners do that! NIV 33 And if you do good to those who are good to you, what credit is that to you? Even 'sinners' do that. GNT 34 And if you lend only to those from whom you hope to get it back, why should you receive a blessing? Even sinners lend to sinners, to get back the same amount! NIV 34 And if you lend to those from whom you expect repayment, what credit is that to you? Even 'sinners' lend to 'sinners,' expecting to be repaid in full. GNT 35 No! Love your enemies and do good to them; lend and expect nothing back. You will then have a great reward, and you will be children of the Most High God. For he is good to the ungrateful and the wicked. NIV 35 But love your enemies, do good to them, and lend to them without expecting to get anything back. Then your reward will be great, and you will be sons of the Most High, because he is kind to the ungrateful and wicked. GNT 36 Be merciful just as your Father is merciful. NIV 36 Be merciful, just as your Father is merciful. GNT 37 "Do not judge others, and God will not judge you; do not condemn others, and God will not condemn you; forgive others, and God will forgive you. NIV 37 "Do not judge, and you will not be judged. Do not condemn, and you will not be condemned. Forgive, and you will be forgiven. GNT 38 Give to others, and God will give to you. Indeed, you will receive a full measure, a generous helping, poured into your hands - all that you can hold. The measure you use for others is the one that God will use for you." NIV 38 Give, and it will be given to you. A good measure, pressed down, shaken together and running over, will be poured into your lap. For with the measure you use, it will be measured to you." GNT 39 And Jesus told them this parable: "One blind man cannot lead another one; if he does, both will fall into a ditch. NIV 39 He also told them this parable: "Can a blind man lead a blind man? Will they not both fall into a pit? GNT 40 No pupils are greater than their teacher; but all pupils, when they have completed their training, will be like their teacher. NIV 40 A student is not above his teacher, but everyone who is fully trained will be like his teacher. GNT 41 "Why do you look at the speck in your brother's eye, but pay no attention to the log in your own eye? NIV 41 "Why do you look at the speck of sawdust in your brother's eye and pay no attention to the plank in your own eye? GNT 42 How can you say to your brother, "Please, brother, let me take that speck out of your eye,' yet cannot even see the log in your own eye? You hypocrite! First take the log out of your own eye, and then you will be able to see clearly to take the speck out of your brother's eye. NIV 42 How can you say to your brother, 'Brother, let me take the speck out of your eye,' when you yourself fail to see the plank in your own eye? You hypocrite, first take the plank out of your eye, and then you will see clearly to remove the speck from your brother's eye. GNT 43 "A healthy tree does not bear bad fruit, nor does a poor tree bear good fruit. NIV 43 "No good tree bears bad fruit, nor does a bad tree bear good fruit. GNT 44 Every tree is known by the fruit it bears; you do not pick figs from thorn bushes or gather grapes from bramble bushes. NIV 44 Each tree is recognized by its own fruit. People do not pick figs from thornbushes, or grapes from briers. GNT 45 A good person brings good out of the treasure of good things in his heart; a bad person brings bad out of his treasure of bad things. For the mouth speaks what the heart is full of. NIV 45 The good man brings good things out of the good stored up in his heart, and the evil man brings evil things out of the evil stored up in his heart. For out of the overflow of his heart his mouth speaks. GNT 46 "Why do you call me, "Lord, Lord,' and yet don't do what I tell you? NIV 46 "Why do you call me, 'Lord, Lord,' and do not do what I say? GNT 47 Anyone who comes to me and listens to my words and obeys them - I will show you what he is like. NIV 47 I will show you what he is like who comes to me and hears my words and puts them into practice. GNT 48 He is like a man who, in building his house, dug deep and laid the foundation on rock. The river flooded over and hit that house but could not shake it, because it was well built. NIV 48 He is like a man building a house, who dug down deep and laid the foundation on rock. When a flood came, the torrent struck that house but could not shake it, because it was well built. GNT 49 But anyone who hears my words and does not obey them is like a man who built his house without laying a foundation; when the flood hit that house it fell at once - and what a terrible crash that was!" NIV 49 But the one who hears my words and does not put them into practice is like a man who built a house on the ground without a foundation. The moment the torrent struck that house, it collapsed and its destruction was complete."