Parallel Bible results for "marcos 13"

Marcos 13

BLA

NIV

1 Cuando salía del templo, uno de sus discípulos le dijo<***>: Maestro, ¡mira qué piedras y qué edificios!
1 As Jesus was leaving the temple, one of his disciples said to him, “Look, Teacher! What massive stones! What magnificent buildings!”
2 Y Jesús le dijo: ¿Ves estos grandes edificios? No quedará piedra sobre piedra que no sea derribada.
2 “Do you see all these great buildings?” replied Jesus. “Not one stone here will be left on another; every one will be thrown down.”
3 Y estando El sentado en el monte de los Olivos, frente al templo, Pedro, Jacobo, Juan y Andrés le preguntaban en privado:
3 As Jesus was sitting on the Mount of Olives opposite the temple, Peter, James, John and Andrew asked him privately,
4 Dinos, ¿cuándo sucederá esto, y qué señal habrá cuando todas estas cosas se hayan de cumplir?
4 “Tell us, when will these things happen? And what will be the sign that they are all about to be fulfilled?”
5 Y Jesús comenzó a decirles: Mirad que nadie os engañe.
5 Jesus said to them: “Watch out that no one deceives you.
6 Muchos vendrán en mi nombre diciendo: "Yo soy el Cristo", y engañarán a muchos.
6 Many will come in my name, claiming, ‘I am he,’ and will deceive many.
7 Y cuando oigáis de guerras y de rumores de guerras, no os alarméis; es necesario que todo esto suceda, pero todavía no es el fin.
7 When you hear of wars and rumors of wars, do not be alarmed. Such things must happen, but the end is still to come.
8 Porque se levantará nación contra nación, y reino contra reino; y habrá terremotos en diversos lugares; y habrá hambres. Esto sólo es el comienzo de dolores.
8 Nation will rise against nation, and kingdom against kingdom. There will be earthquakes in various places, and famines. These are the beginning of birth pains.
9 Pero estad alerta; porque os entregarán a los tribunales y seréis azotados en las sinagogas, y compareceréis delante de gobernadores y reyes por mi causa, para testimonio a ellos.
9 “You must be on your guard. You will be handed over to the local councils and flogged in the synagogues. On account of me you will stand before governors and kings as witnesses to them.
10 Pero primero el evangelio debe ser predicado a todas las naciones.
10 And the gospel must first be preached to all nations.
11 Y cuando os lleven y os entreguen, no os preocupéis de antemano por lo que vais a decir, sino que lo que os sea dado en aquella hora, eso hablad; porque no sois vosotros los que habláis, sino el Espíritu Santo.
11 Whenever you are arrested and brought to trial, do not worry beforehand about what to say. Just say whatever is given you at the time, for it is not you speaking, but the Holy Spirit.
12 Y el hermano entregará a la muerte al hermano, y el padre al hijo; y los hijos se levantarán contra los padres, y les causarán la muerte.
12 “Brother will betray brother to death, and a father his child. Children will rebel against their parents and have them put to death.
13 Y seréis odiados de todos por causa de mi nombre, pero el que persevere hasta el fin, ése será salvo.
13 Everyone will hate you because of me, but the one who stands firm to the end will be saved.
14 Mas cuando veáis la ABOMINACION DE LA DESOLACION puesta donde no debe estar (el que lea, que entienda), entonces los que estén en Judea huyan a los montes;
14 “When you see ‘the abomination that causes desolation’standing where itoes not belong—let the reader understand—then let those who are in Judea flee to the mountains.
15 y el que esté en la azotea, no baje ni entre a sacar nada de su casa;
15 Let no one on the housetop go down or enter the house to take anything out.
16 y el que esté en el campo, no vuelva atrás a tomar su capa.
16 Let no one in the field go back to get their cloak.
17 Pero, ¡ay de las que estén encinta y de las que estén criando en aquellos días!
17 How dreadful it will be in those days for pregnant women and nursing mothers!
18 Orad para que esto no suceda en el invierno.
18 Pray that this will not take place in winter,
19 Porque aquellos días serán de tribulación, tal como no ha acontecido desde el principio de la creación que hizo Dios hasta ahora, ni acontecerá jamás.
19 because those will be days of distress unequaled from the beginning, when God created the world, until now—and never to be equaled again.
20 Y si el Señor no hubiera acortado aquellos días, nadie se salvaría; pero por causa de los escogidos que El eligió, acortó los días.
20 “If the Lord had not cut short those days, no one would survive. But for the sake of the elect, whom he has chosen, he has shortened them.
21 Entonces, si alguno os dice: "Mirad, aquí está el Cristo", o: "Mirad, allí está", no le creáis.
21 At that time if anyone says to you, ‘Look, here is the Messiah!’ or, ‘Look, there he is!’ do not believe it.
22 Porque se levantarán falsos Cristos y falsos profetas, y mostrarán señales y prodigios a fin de extraviar, de ser posible, a los escogidos.
22 For false messiahs and false prophets will appear and perform signs and wonders to deceive, if possible, even the elect.
23 Mas vosotros, estad alerta; ved que os lo he dicho todo de antemano.
23 So be on your guard; I have told you everything ahead of time.
24 Pero en aquellos días, después de esa tribulación, EL SOL SE OSCURECERA Y LA LUNA NO DARA SU LUZ,
24 “But in those days, following that distress, “ ‘the sun will be darkened, and the moon will not give its light;
25 LAS ESTRELLAS IRAN CAYENDO del cielo y las potencias que están en los cielos serán sacudidas.
25 the stars will fall from the sky, and the heavenly bodies will be shaken.’
26 Entonces verán AL HIJO DEL HOMBRE QUE VIENE EN LAS NUBES con gran poder y gloria.
26 “At that time people will see the Son of Man coming in clouds with great power and glory.
27 Y entonces enviará a los ángeles, y reunirá a sus escogidos de los cuatro vientos, desde el extremo de la tierra hasta el extremo del cielo.
27 And he will send his angels and gather his elect from the four winds, from the ends of the earth to the ends of the heavens.
28 De la higuera aprended la parábola: cuando su rama ya se pone tierna y echa las hojas, sabéis que el verano está cerca.
28 “Now learn this lesson from the fig tree: As soon as its twigs get tender and its leaves come out, you know that summer is near.
29 Así también vosotros, cuando veáis que suceden estas cosas, sabed que El está cerca, a las puertas.
29 Even so, when you see these things happening, you know that itis near, right at the door.
30 En verdad os digo que no pasará esta generación hasta que todo esto suceda.
30 Truly I tell you, this generation will certainly not pass away until all these things have happened.
31 El cielo y la tierra pasarán, mas mis palabras no pasarán.
31 Heaven and earth will pass away, but my words will never pass away.
32 Pero de aquel día o de aquella hora nadie sabe, ni siquiera los ángeles en el cielo, ni el Hijo, sino sólo el Padre.
32 “But about that day or hour no one knows, not even the angels in heaven, nor the Son, but only the Father.
33 Estad alerta, velad; porque no sabéis cuándo es el tiempo señalado.
33 Be on guard! Be alert! You do not know when that time will come.
34 Es como un hombre que se fue de viaje, y al salir de su casa dejó a sus siervos encargados, asignándole a cada uno su tarea, y ordenó al portero que estuviera alerta.
34 It’s like a man going away: He leaves his house and puts his servants in charge, each with their assigned task, and tells the one at the door to keep watch.
35 Por tanto, velad, porque no sabéis cuándo viene el señor de la casa, si al atardecer, o a la medianoche, o al canto del gallo, o al amanecer;
35 “Therefore keep watch because you do not know when the owner of the house will come back—whether in the evening, or at midnight, or when the rooster crows, or at dawn.
36 no sea que venga de repente y os halle dormidos.
36 If he comes suddenly, do not let him find you sleeping.
37 Y lo que a vosotros digo, a todos lo digo: ¡Velad!
37 What I say to you, I say to everyone: ‘Watch!’ ”
La Biblia de las Américas Derechos de Autor © 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation, All rights reserved. For Permission to Quote Information, visit http://www.lockman.org.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.