Parallel Bible results for "marcos 16"

Marcos 16

AA

NIV

1 Ora, passado o sábado, Maria Madalena, Maria, mãe de Tiago, e Salomé, compraram aromas para irem ungi-lo.
1 When the Sabbath was over, Mary Magdalene, Mary the mother of James, and Salome bought spices so that they might go to anoint Jesus’ body.
2 E, no primeiro dia da semana, foram ao sepulcro muito cedo, ao levantar do sol.
2 Very early on the first day of the week, just after sunrise, they were on their way to the tomb
3 E diziam umas �s outras: Quem nos revolverá a pedra da porta do sepulcro?
3 and they asked each other, “Who will roll the stone away from the entrance of the tomb?”
4 Mas, levantando os olhos, notaram que a pedra, que era muito grande, já estava revolvida;
4 But when they looked up, they saw that the stone, which was very large, had been rolled away.
5 e entrando no sepulcro, viram um moço sentado � direita, vestido de alvo manto; e ficaram atemorizadas.
5 As they entered the tomb, they saw a young man dressed in a white robe sitting on the right side, and they were alarmed.
6 Ele, porém, lhes disse: Não vos atemorizeis; buscais a Jesus, o nazareno, que foi crucificado; ele ressurgiu; não está aqui; eis o lugar onde o puseram.
6 “Don’t be alarmed,” he said. “You are looking for Jesus the Nazarene, who was crucified. He has risen! He is not here. See the place where they laid him.
7 Mas ide, dizei a seus discípulos, e a Pedro, que ele vai adiante de vós para a Galiléia; ali o vereis, como ele vos disse.
7 But go, tell his disciples and Peter, ‘He is going ahead of you into Galilee. There you will see him, just as he told you.’ ”
8 E, saindo elas, fugiram do sepulcro, porque estavam possuídas de medo e assombro; e não disseram nada a ninguém, porque temiam.
8 Trembling and bewildered, the women went out and fled from the tomb. They said nothing to anyone, because they were afraid.
9 [Ora, havendo Jesus ressurgido cedo no primeiro dia da semana, apareceu primeiramente a Maria Madalena, da qual tinha expulsado sete demônios.
9 When Jesus rose early on the first day of the week, he appeared first to Mary Magdalene, out of whom he had driven seven demons.
10 Foi ela anunciá-lo aos que haviam andado com ele, os quais estavam tristes e chorando;
10 She went and told those who had been with him and who were mourning and weeping.
11 e ouvindo eles que vivia, e que tinha sido visto por ela, não o creram.
11 When they heard that Jesus was alive and that she had seen him, they did not believe it.
12 Depois disso manifestou-se sob outra forma a dois deles que iam de caminho para o campo,
12 Afterward Jesus appeared in a different form to two of them while they were walking in the country.
13 os quais foram anunciá-lo aos outros; mas nem a estes deram crédito.
13 These returned and reported it to the rest; but they did not believe them either.
14 Por último, então, apareceu aos onze, estando eles reclinados � mesa, e lançou-lhes em rosto a sua incredulidade e dureza de coração, por não haverem dado crédito aos que o tinham visto já ressurgido.
14 Later Jesus appeared to the Eleven as they were eating; he rebuked them for their lack of faith and their stubborn refusal to believe those who had seen him after he had risen.
15 E disse-lhes: Ide por todo o mundo, e pregai o evangelho a toda criatura.
15 He said to them, “Go into all the world and preach the gospel to all creation.
16 Quem crer e for batizado será salvo; mas quem não crer será condenado.
16 Whoever believes and is baptized will be saved, but whoever does not believe will be condemned.
17 E estes sinais acompanharão aos que crerem: em meu nome expulsarão demônios; falarão novas línguas;
17 And these signs will accompany those who believe: In my name they will drive out demons; they will speak in new tongues;
18 pegarão em serpentes; e se beberem alguma coisa mortífera, não lhes fará dano algum; e porão as mãos sobre os enfermos, e estes serão curados.
18 they will pick up snakes with their hands; and when they drink deadly poison, it will not hurt them at all; they will place their hands on sick people, and they will get well.”
19 Ora, o Senhor, depois de lhes ter falado, foi recebido no céu, e assentou-se � direita de Deus.
19 After the Lord Jesus had spoken to them, he was taken up into heaven and he sat at the right hand of God.
20 Eles, pois, saindo, pregaram por toda parte, cooperando com eles o Senhor, e confirmando a palavra com os sinais que os acompanhavam.]
20 Then the disciples went out and preached everywhere, and the Lord worked with them and confirmed his word by the signs that accompanied it.
The Almeida Atualizada is in the public domain.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.