Parallel Bible results for "marcos 3"

Marcos 3

NVI

NIV

1 En otra ocasión entró en la sinagoga, y había allí un hombre que tenía la mano paralizada.
1 Another time Jesus went into the synagogue, and a man with a shriveled hand was there.
2 Algunos que buscaban un motivo para acusar a Jesús no le quitaban la vista de encima para ver si sanaba al enfermo en sábado.
2 Some of them were looking for a reason to accuse Jesus, so they watched him closely to see if he would heal him on the Sabbath.
3 Entonces Jesús le dijo al hombre de la mano paralizada:—Ponte de pie frente a todos.
3 Jesus said to the man with the shriveled hand, “Stand up in front of everyone.”
4 Luego dijo a los otros:—¿Qué está permitido en sábado: hacer el bien o hacer el mal, salvar una vida o matar?Pero ellos permanecieron callados.
4 Then Jesus asked them, “Which is lawful on the Sabbath: to do good or to do evil, to save life or to kill?” But they remained silent.
5 Jesús se les quedó mirando, enojado y entristecido por la dureza de su corazón, y le dijo al hombre:—Extiende la mano.La extendió, y la mano le quedó restablecida.
5 He looked around at them in anger and, deeply distressed at their stubborn hearts, said to the man, “Stretch out your hand.” He stretched it out, and his hand was completely restored.
6 Tan pronto como salieron los fariseos, comenzaron a tramar con los herodianos cómo matar a Jesús.
6 Then the Pharisees went out and began to plot with the Herodians how they might kill Jesus.
7 Jesús se retiró al lago con sus discípulos, y mucha gente de Galilea lo siguió.
7 Jesus withdrew with his disciples to the lake, and a large crowd from Galilee followed.
8 Cuando se enteraron de todo lo que hacía, acudieron también a él muchos de Judea y Jerusalén, de Idumea, del otro lado del Jordán y de las regiones de Tiro y Sidón.
8 When they heard about all he was doing, many people came to him from Judea, Jerusalem, Idumea, and the regions across the Jordan and around Tyre and Sidon.
9 Entonces, para evitar que la gente lo atropellara, encargó a sus discípulos que le tuvieran preparada una pequeña barca;
9 Because of the crowd he told his disciples to have a small boat ready for him, to keep the people from crowding him.
10 pues como había sanado a muchos, todos los que sufrían dolencias se abalanzaban sobre él para tocarlo.
10 For he had healed many, so that those with diseases were pushing forward to touch him.
11 Además, los espíritus malignos, al verlo, se postraban ante él, gritando: «¡Tú eres el Hijo de Dios!»
11 Whenever the impure spirits saw him, they fell down before him and cried out, “You are the Son of God.”
12 Pero él les ordenó terminantemente que no dijeran quién era él.
12 But he gave them strict orders not to tell others about him.
13 Subió Jesús a una montaña y llamó a los que quiso, los cuales se reunieron con él.
13 Jesus went up on a mountainside and called to him those he wanted, and they came to him.
14 Designó a doce, a quienes nombró apóstoles, para que lo acompañaran y para enviarlos a predicar
14 He appointed twelve that they might be with him and that he might send them out to preach
15 y ejercer autoridad para expulsar demonios.
15 and to have authority to drive out demons.
16 Estos son los doce que él nombró: Simón (a quien llamó Pedro);
16 These are the twelve he appointed: Simon (to whom he gave the name Peter),
17 Jacobo y su hermano Juan, hijos de Zebedeo (a quienes llamó Boanerges, que significa: Hijos del trueno);
17 James son of Zebedee and his brother John (to them he gave the name Boanerges, which means “sons of thunder”),
18 Andrés, Felipe, Bartolomé, Mateo, Tomás, Jacobo, hijo de Alfeo; Tadeo, Simón el Zelote
18 Andrew, Philip, Bartholomew, Matthew, Thomas, James son of Alphaeus, Thaddaeus, Simon the Zealot
19 y Judas Iscariote, el que lo traicionó.
19 and Judas Iscariot, who betrayed him.
20 Luego entró en una casa, y de nuevo se aglomeró tanta gente que ni siquiera podían comer él y sus discípulos.
20 Then Jesus entered a house, and again a crowd gathered, so that he and his disciples were not even able to eat.
21 Cuando se enteraron sus parientes, salieron a hacerse cargo de él, porque decían: «Está fuera de sí».
21 When his family heard about this, they went to take charge of him, for they said, “He is out of his mind.”
22 Los maestros de la ley que habían llegado de Jerusalén decían: «¡Está poseído por Beelzebú! Expulsa a los demonios por medio del príncipe de los demonios».
22 And the teachers of the law who came down from Jerusalem said, “He is possessed by Beelzebul! By the prince of demons he is driving out demons.”
23 Entonces Jesús los llamó y les habló en parábolas: «¿Cómo puede Satanás expulsar a Satanás?
23 So Jesus called them over to him and began to speak to them in parables: “How can Satan drive out Satan?
24 Si un reino está dividido contra sí mismo, ese reino no puede mantenerse en pie.
24 If a kingdom is divided against itself, that kingdom cannot stand.
25 Y si una familia está dividida contra sí misma, esa familia no puede mantenerse en pie.
25 If a house is divided against itself, that house cannot stand.
26 Igualmente, si Satanás se levanta contra sí mismo y se divide, no puede mantenerse en pie, sino que ha llegado su fin.
26 And if Satan opposes himself and is divided, he cannot stand; his end has come.
27 Ahora bien, nadie puede entrar en la casa de alguien fuerte y arrebatarle sus bienes a menos que primero lo ate. Solo entonces podrá robar su casa.
27 In fact, no one can enter a strong man’s house without first tying him up. Then he can plunder the strong man’s house.
28 Les aseguro que todos los pecados y blasfemias se les perdonarán a todos por igual,
28 Truly I tell you, people can be forgiven all their sins and every slander they utter,
29 excepto a quien blasfeme contra el Espíritu Santo. Este no tendrá perdón jamás; es culpable de un pecado eterno».
29 but whoever blasphemes against the Holy Spirit will never be forgiven; they are guilty of an eternal sin.”
30 Es que ellos habían dicho: «Tiene un espíritu maligno».
30 He said this because they were saying, “He has an impure spirit.”
31 En eso llegaron la madre y los hermanos de Jesús. Se quedaron afuera y enviaron a alguien a llamarlo,
31 Then Jesus’ mother and brothers arrived. Standing outside, they sent someone in to call him.
32 pues había mucha gente sentada alrededor de él.—Mira, tu madre y tus hermanos están afuera y te buscan —le dijeron.
32 A crowd was sitting around him, and they told him, “Your mother and brothers are outside looking for you.”
33 —¿Quiénes son mi madre y mis hermanos? —replicó Jesús.
33 “Who are my mother and my brothers?” he asked.
34 Luego echó una mirada a los que estaban sentados alrededor de él y añadió:—Aquí tienen a mi madre y a mis hermanos.
34 Then he looked at those seated in a circle around him and said, “Here are my mother and my brothers!
35 Cualquiera que hace la voluntad de Dios es mi hermano, mi hermana y mi madre.
35 Whoever does God’s will is my brother and sister and mother.”
La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional® NVI® Copyright © 1999 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.