Parallel Bible results for Mateo 16

La Biblia Reina-Valera (Español)

New International Version

Mateo 16

RVR 1 Y LLEGANDOSE los Fariseos y los Saduceos para tentarle, le pedían que les mostrase señal del cielo. NIV 1 The Pharisees and Sadducees came to Jesus and tested him by asking him to show them a sign from heaven. RVR 2 Mas él respondiendo, les dijo: Cuando es la tarde del día, decís: Sereno; porque el cielo tiene arreboles. NIV 2 He replied, "When evening comes, you say, 'It will be fair weather, for the sky is red,' RVR 3 Y á la mañana: Hoy tempestad; porque tiene arreboles el cielo triste. Hipócritas, que sabéis hacer diferencia en la faz del cielo; ¿y en las señales de los tiempos no podéis? NIV 3 and in the morning, 'Today it will be stormy, for the sky is red and overcast.' You know how to interpret the appearance of the sky, but you cannot interpret the signs of the times. RVR 4 La generación mala y adulterina demanda señal; mas señal no le será dada, sino la señal de Jonás profeta. Y dejándolos, se fué. NIV 4 A wicked and adulterous generation looks for a miraculous sign, but none will be given it except the sign of Jonah." Jesus then left them and went away. RVR 5 Y viniendo sus discípulos de la otra parte del lago, se habían olvidado de tomar pan. NIV 5 When they went across the lake, the disciples forgot to take bread. RVR 6 Y Jesús les dijo: Mirad, y guardaos de la levadura de los Fariseos y de los Saduceos. NIV 6 "Be careful," Jesus said to them. "Be on your guard against the yeast of the Pharisees and Sadducees." RVR 7 Y ellos pensaban dentro de sí, diciendo: Esto dice porque no tomamos pan. NIV 7 They discussed this among themselves and said, "It is because we didn't bring any bread." RVR 8 Y entendiéndolo Jesús, les dijo: ¿Por qué pensáis dentro de vosotros, hombres de poca fe, que no tomasteis pan? NIV 8 Aware of their discussion, Jesus asked, "You of little faith, why are you talking among yourselves about having no bread? RVR 9 ¿No entendéis aún, ni os acordáis de los cinco panes entre cinco mil hombres, y cuántos cestos alzasteis? NIV 9 Do you still not understand? Don't you remember the five loaves for the five thousand, and how many basketfuls you gathered? RVR 10 ¿Ni de los siete panes entre cuatro mil, y cuántas espuertas tomasteis? NIV 10 Or the seven loaves for the four thousand, and how many basketfuls you gathered? RVR 11 ¿Cómo es que no entendéis que no por el pan os dije, que os guardaseis de la levadura de los Fariseos y de los Saduceos? NIV 11 How is it you don't understand that I was not talking to you about bread? But be on your guard against the yeast of the Pharisees and Sadducees." RVR 12 Entonces entendieron que no les había dicho que se guardasen de la levadura de pan, sino de la doctrina de los Fariseos y de los Saduceos. NIV 12 Then they understood that he was not telling them to guard against the yeast used in bread, but against the teaching of the Pharisees and Sadducees. RVR 13 Y viniendo Jesús á las partes de Cesarea de Filipo, preguntó á sus discípulos, diciendo: ¿Quién dicen los hombres que es el Hijo del hombre? NIV 13 When Jesus came to the region of Caesarea Philippi, he asked his disciples, "Who do people say the Son of Man is?" RVR 14 Y ellos dijeron: Unos, Juan el Bautista; y otros, Elías; y otros; Jeremías, ó alguno de los profetas. NIV 14 They replied, "Some say John the Baptist; others say Elijah; and still others, Jeremiah or one of the prophets." RVR 15 El les dice: Y vosotros, ¿quién decís que soy? NIV 15 "But what about you?" he asked. "Who do you say I am?" RVR 16 Y respondiendo Simón Pedro, dijo: Tú eres el Cristo, el Hijo del Dios viviente. NIV 16 Simon Peter answered, "You are the Christ, the Son of the living God." RVR 17 Entonces, respondiendo Jesús, le dijo: Bienaventurado eres, Simón, hijo de Jonás; porque no te lo reveló carne ni sangre, mas mi Padre que está en los cielos. NIV 17 Jesus replied, "Blessed are you, Simon son of Jonah, for this was not revealed to you by man, but by my Father in heaven. RVR 18 Mas yo también te digo, que tú eres Pedro, y sobre esta piedra edificaré mi iglesia; y las puertas del infierno no prevalecerán contra ella. NIV 18 And I tell you that you are Peter, and on this rock I will build my church, and the gates of Hades will not overcome it. RVR 19 Y á ti daré las llaves del reino de los cielos; y todo lo que ligares en la tierra será ligado en los cielos; y todo lo que desatares en la tierra será desatado en los cielos. NIV 19 I will give you the keys of the kingdom of heaven; whatever you bind on earth will be bound in heaven, and whatever you loose on earth will be loosed in heaven." RVR 20 Entonces mandó á sus discípulos que á nadie dijesen que él era Jesús el Cristo. NIV 20 Then he warned his disciples not to tell anyone that he was the Christ. RVR 21 Desde aquel tiempo comenzó Jesús á declarar á sus discípulos que le convenía ir á Jerusalem, y padecer mucho de los ancianos, y de los príncipes de los sacerdotes, y de los escribas; y ser muerto, y resucitar al tercer día. NIV 21 From that time on Jesus began to explain to his disciples that he must go to Jerusalem and suffer many things at the hands of the elders, chief priests and teachers of the law, and that he must be killed and on the third day be raised to life. RVR 22 Y Pedro, tomándolo aparte, comenzó á reprenderle, diciendo: Señor, ten compasión de ti: en ninguna manera esto te acontezca. NIV 22 Peter took him aside and began to rebuke him. "Never, Lord!" he said. "This shall never happen to you!" RVR 23 Entonces él, volviéndose, dijo á Pedro: Quítate de delante de mí, Satanás; me eres escándalo; porque no entiendes lo que es de Dios sino lo que es de los hombres. NIV 23 Jesus turned and said to Peter, "Get behind me, Satan! You are a stumbling block to me; you do not have in mind the things of God, but the things of men." RVR 24 Entonces Jesús dijo á sus discípulos: Si alguno quiere venir en pos de mí, niéguese á sí mismo, y tome su cruz, y sígame. NIV 24 Then Jesus said to his disciples, "If anyone would come after me, he must deny himself and take up his cross and follow me. RVR 25 Porque cualquiera que quisiere salvar su vida, la perderá, y cualquiera que perdiere su vida por causa de mí, la hallará. NIV 25 For whoever wants to save his life will lose it, but whoever loses his life for me will find it. RVR 26 Porque ¿de qué aprovecha al hombre, si granjeare todo el mundo, y perdiere su alma? O ¿qué recompensa dará el hombre por su alma? NIV 26 What good will it be for a man if he gains the whole world, yet forfeits his soul? Or what can a man give in exchange for his soul? RVR 27 Porque el Hijo del hombre vendrá en la gloria de su Padre con sus ángeles, y entonces pagará á cada uno conforme á sus obras. NIV 27 For the Son of Man is going to come in his Father's glory with his angels, and then he will reward each person according to what he has done. RVR 28 De cierto os digo: hay algunos de los que están aquí, que no gustarán la muerte, hasta que hayan visto al Hijo del hombre viniendo en su reino. NIV 28 I tell you the truth, some who are standing here will not taste death before they see the Son of Man coming in his kingdom."