Parallel Bible results for "matthew 18"

Matthew 18

ASV

NIV

1 In that hour came the disciples unto Jesus, saying, Who then is greatest in the kingdom of heaven?
1 At that time the disciples came to Jesus and asked, “Who, then, is the greatest in the kingdom of heaven?”
2 And he called to him a little child, and set him in the midst of them,
2 He called a little child to him, and placed the child among them.
3 and said, Verily I say unto you, Except ye turn, and become as little children, ye shall in no wise enter into the kingdom of heaven.
3 And he said: “Truly I tell you, unless you change and become like little children, you will never enter the kingdom of heaven.
4 Whosoever therefore shall humble himself as this little child, the same is the greatest in the kingdom of heaven.
4 Therefore, whoever takes the lowly position of this child is the greatest in the kingdom of heaven.
5 And whoso shall receive one such little child in my name receiveth me:
5 And whoever welcomes one such child in my name welcomes me.
6 But whoso shall cause one of these little ones that believe on me to stumble, it is profitable for him that a great millstone should be hanged about his neck, and [that] he should be sunk in the depth of the sea.
6 “If anyone causes one of these little ones—those who believe in me—to stumble, it would be better for them to have a large millstone hung around their neck and to be drowned in the depths of the sea.
7 Woe unto the world because of occasions of stumbling! for it must needs be that the occasions come; but woe to that man through whom the occasion cometh!
7 Woe to the world because of the things that cause people to stumble! Such things must come, but woe to the person through whom they come!
8 And if thy hand or thy foot causeth thee to stumble, cut it off, and cast it from thee: it is good for thee to enter into life maimed or halt, rather than having two hands or two feet to be cast into the eternal fire.
8 If your hand or your foot causes you to stumble, cut it off and throw it away. It is better for you to enter life maimed or crippled than to have two hands or two feet and be thrown into eternal fire.
9 And if thine eye causeth thee to stumble, pluck it out, and cast it from thee: it is good for thee to enter into life with one eye, rather than having two eyes to be cast into the hell of fire.
9 And if your eye causes you to stumble, gouge it out and throw it away. It is better for you to enter life with one eye than to have two eyes and be thrown into the fire of hell.
10 See that ye despise not one of these little ones; for I say unto you, that in heaven their angels do always behold the face of my Father who is in heaven.
10 “See that you do not despise one of these little ones. For I tell you that their angels in heaven always see the face of my Father in heaven.
11 [For the Son of man came to save that which was lost.]
12 How think ye? if any man have a hundred sheep, and one of them be gone astray, doth he not leave the ninety and nine, and go unto the mountains, and seek that which goeth astray?
12 “What do you think? If a man owns a hundred sheep, and one of them wanders away, will he not leave the ninety-nine on the hills and go to look for the one that wandered off?
13 And if so be that he find it, verily I say unto you, he rejoiceth over it more than over the ninety and nine which have not gone astray.
13 And if he finds it, truly I tell you, he is happier about that one sheep than about the ninety-nine that did not wander off.
14 Even so it is not the will of your Father who is in heaven, that one of these little ones should perish.
14 In the same way your Father in heaven is not willing that any of these little ones should perish.
15 And if thy brother sin against thee, go, show him his fault between thee and him alone: if he hear thee, thou hast gained thy brother.
15 “If your brother or sister sins, go and point out their fault, just between the two of you. If they listen to you, you have won them over.
16 But if he hear [thee] not, take with thee one or two more, that at the mouth of two witnesses or three every word may be established.
16 But if they will not listen, take one or two others along, so that ‘every matter may be established by the testimony of two or three witnesses.’
17 And if he refuse to hear them, tell it unto the church: and if he refuse to hear the church also, let him be unto thee as the Gentile and the publican.
17 If they still refuse to listen, tell it to the church; and if they refuse to listen even to the church, treat them as you would a pagan or a tax collector.
18 Verily I say unto you, what things soever ye shall bind on earth shall be bound in heaven; and what things soever ye shall loose on earth shall be loosed in heaven.
18 “Truly I tell you, whatever you bind on earth will bebound in heaven, and whatever you loose on earth will beloosed in heaven.
19 Again I say unto you, that if two of you shall agree on earth as touching anything that they shall ask, it shall be done for them of my Father who is in heaven.
19 “Again, truly I tell you that if two of you on earth agree about anything they ask for, it will be done for them by my Father in heaven.
20 For where two or three are gathered together in my name, there am I in the midst of them.
20 For where two or three gather in my name, there am I with them.”
21 Then came Peter and said to him, Lord, how oft shall my brother sin against me, and I forgive him? until seven times?
21 Then Peter came to Jesus and asked, “Lord, how many times shall I forgive my brother or sister who sins against me? Up to seven times?”
22 Jesus saith unto him, I say not unto thee, Until seven times; but, Until seventy times seven.
22 Jesus answered, “I tell you, not seven times, but seventy-seven times.
23 Therefore is the kingdom of heaven likened unto a certain king, who would make a reckoning with his servants.
23 “Therefore, the kingdom of heaven is like a king who wanted to settle accounts with his servants.
24 And when he had begun to reckon, one was brought unto him, that owed him ten thousand talents.
24 As he began the settlement, a man who owed him ten thousand bags of goldwas brought to him.
25 But forasmuch as he had not [wherewith] to pay, his lord commanded him to be sold, and his wife, and children, and all that he had, and payment to be made.
25 Since he was not able to pay, the master ordered that he and his wife and his children and all that he had be sold to repay the debt.
26 The servant therefore fell down and worshipped him, saying, Lord, have patience with me, and I will pay thee all.
26 “At this the servant fell on his knees before him. ‘Be patient with me,’ he begged, ‘and I will pay back everything.’
27 And the lord of that servant, being moved with compassion, released him, and forgave him the debt.
27 The servant’s master took pity on him, canceled the debt and let him go.
28 But that servant went out, and found one of his fellow-servants, who owed him a hundred shillings: and he laid hold on him, and took [him] by the throat, saying, Pay what thou owest.
28 “But when that servant went out, he found one of his fellow servants who owed him a hundred silver coins.He grabbed him and began to choke him. ‘Pay back what you owe me!’ he demanded.
29 So his fellow-servant fell down and besought him, saying, Have patience with me, and I will pay thee.
29 “His fellow servant fell to his knees and begged him, ‘Be patient with me, and I will pay it back.’
30 And he would not: but went and cast him into prison, till he should pay that which was due.
30 “But he refused. Instead, he went off and had the man thrown into prison until he could pay the debt.
31 So when his fellow-servants saw what was done, they were exceeding sorry, and came and told unto their lord all that was done.
31 When the other servants saw what had happened, they were outraged and went and told their master everything that had happened.
32 Then his lord called him unto him, and saith to him, Thou wicked servant, I forgave thee all that debt, because thou besoughtest me:
32 “Then the master called the servant in. ‘You wicked servant,’ he said, ‘I canceled all that debt of yours because you begged me to.
33 shouldest not thou also have had mercy on thy fellow-servant, even as I had mercy on thee?
33 Shouldn’t you have had mercy on your fellow servant just as I had on you?’
34 And his lord was wroth, and delivered him to the tormentors, till he should pay all that was due.
34 In anger his master handed him over to the jailers to be tortured, until he should pay back all he owed.
35 So shall also my heavenly Father do unto you, if ye forgive not every one his brother from your hearts.
35 “This is how my heavenly Father will treat each of you unless you forgive your brother or sister from your heart.”
The American Standard Version is in the public domain.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.