The Latin Vulgate VUL
New International Version NIV
1 locutus est Dominus ad Mosen
1
The LORD said to Moses,
2 praecipe filiis Israhel et dices ad eos cum ingressi fueritis terram Chanaan et in possessionem vobis sorte ceciderit his finibus terminabitur
2
“Command the Israelites and say to them: ‘When you enter Canaan, the land that will be allotted to you as an inheritance is to have these boundaries:
3 pars meridiana incipiet a solitudine Sin quae est iuxta Edom et habebit terminos contra orientem mare Salsissimum
3
“ ‘Your southern side will include some of the Desert of Zin along the border of Edom. Your southern boundary will start in the east from the southern end of the Dead Sea,
4 qui circumibunt australem plagam per ascensum Scorpionis ita ut transeant Senna et perveniant in meridiem usque ad Cadesbarne unde egredientur confinia ad villam nomine Addar et tendent usque Asemona
4
cross south of Scorpion Pass, continue on to Zin and go south of Kadesh Barnea. Then it will go to Hazar Addar and over to Azmon,
5 ibitque per gyrum terminus ab Asemona usque ad torrentem Aegypti et maris Magni litore finietur
5
where it will turn, join the Wadi of Egypt and end at the Mediterranean Sea.
6 plaga autem occidentalis a mari Magno incipiet et ipso fine cludetur
6
“ ‘Your western boundary will be the coast of the Mediterranean Sea. This will be your boundary on the west.
7 porro ad septentrionalem plagam a mari Magno termini incipient pervenientes usque ad montem Altissimum
7
“ ‘For your northern boundary, run a line from the Mediterranean Sea to Mount Hor
8 a quo venies in Emath usque ad terminos Sedada
8
and from Mount Hor to Lebo Hamath. Then the boundary will go to Zedad,
9 ibuntque confinia usque Zephrona et villam Henan hii erunt termini in parte aquilonis
9
continue to Ziphron and end at Hazar Enan. This will be your boundary on the north.
10 inde metabuntur fines contra orientalem plagam de villa Henan usque Sephama
10
“ ‘For your eastern boundary, run a line from Hazar Enan to Shepham.
11 et de Sephama descendent termini in Rebla contra fontem inde pervenient contra orientem ad mare Chenereth
11
The boundary will go down from Shepham to Riblah on the east side of Ain and continue along the slopes east of the Sea of Galilee.
12 et tendent usque Iordanem et ad ultimum Salsissimo cludentur mari hanc habebitis terram per fines suos in circuitu
12
Then the boundary will go down along the Jordan and end at the Dead Sea. “ ‘This will be your land, with its boundaries on every side.’ ”
13 praecepitque Moses filiis Israhel dicens haec erit terra quam possidebitis sorte et quam iussit dari Dominus novem tribubus et dimidiae tribui
13
Moses commanded the Israelites: “Assign this land by lot as an inheritance. The LORD has ordered that it be given to the nine-and-a-half tribes,
14 tribus enim filiorum Ruben per familias suas et tribus filiorum Gad iuxta cognationum numerum media quoque tribus Manasse
14
because the families of the tribe of Reuben, the tribe of Gad and the half-tribe of Manasseh have received their inheritance.
15 id est duae semis tribus acceperunt partem suam trans Iordanem contra Hiericho ad orientalem plagam
15
These two-and-a-half tribes have received their inheritance east of the Jordan across from Jericho, toward the sunrise.”
16 et ait Dominus ad Mosen
16
The LORD said to Moses,
17 haec sunt nomina virorum qui terram vobis divident Eleazar sacerdos et Iosue filius Nun
17
“These are the names of the men who are to assign the land for you as an inheritance: Eleazar the priest and Joshua son of Nun.
18 et singuli principes de tribubus singulis
18
And appoint one leader from each tribe to help assign the land.
19 quorum ista sunt vocabula de tribu Iuda Chaleb filius Iepphonne
19
These are their names: Caleb son of Jephunneh, from the tribe of Judah;
20 de tribu Symeon Samuhel filius Ammiud
20
Shemuel son of Ammihud, from the tribe of Simeon;
21 de tribu Beniamin Helidad filius Chaselon
21
Elidad son of Kislon, from the tribe of Benjamin;
22 de tribu filiorum Dan Bocci filius Iogli
22
Bukki son of Jogli, the leader from the tribe of Dan;
23 filiorum Ioseph de tribu Manasse Hannihel filius Ephod
23
Hanniel son of Ephod, the leader from the tribe of Manasseh son of Joseph;
24 de tribu Ephraim Camuhel filius Sephtan
24
Kemuel son of Shiphtan, the leader from the tribe of Ephraim son of Joseph;
25 de tribu Zabulon Elisaphan filius Pharnach
25
Elizaphan son of Parnak, the leader from the tribe of Zebulun;
26 de tribu Isachar dux Faltihel filius Ozan
26
Paltiel son of Azzan, the leader from the tribe of Issachar;
27 de tribu Aser Ahiud filius Salomi
27
Ahihud son of Shelomi, the leader from the tribe of Asher;
28 de tribu Nepthali Phedahel filius Ameiud
28
Pedahel son of Ammihud, the leader from the tribe of Naphtali.”
29 hii sunt quibus praecepit Dominus ut dividerent filiis Israhel terram Chanaan
29
These are the men the LORD commanded to assign the inheritance to the Israelites in the land of Canaan.
The Latin Vulgate is in the public domain.
Scripture quoted by permission. Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®. NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica. All rights reserved worldwide.