Parallel Bible results for "números 15"

Números 15

NVI-PT

NIV

1 O SENHOR disse a Moisés:
1 The LORD said to Moses,
2 “Diga o seguinte aos israelitas: Quando entrarem na terra que dou a vocês para sua habitação
2 “Speak to the Israelites and say to them: ‘After you enter the land I am giving you as a home
3 e apresentarem ao SENHOR uma oferta, de bois ou de ovelhas, preparada no fogo como aroma agradável ao SENHOR, seja holocausto, seja sacrifício, para cumprir um voto ou como oferta voluntária ou como oferta relativa a uma festa,
3 and you present to the LORD food offerings from the herd or the flock, as an aroma pleasing to the LORD—whether burnt offerings or sacrifices, for special vows or freewill offerings or festival offerings—
4 aquele que trouxer a sua oferta apresentará também ao SENHOR uma oferta de cereal de um jarro da melhor farinha amassada com um litro de óleo.
4 then the person who brings an offering shall present to the LORD a grain offering of a tenth of an ephah of the finest flour mixed with a quarter of a hin of olive oil.
5 Para cada cordeiro do holocausto ou do sacrifício, prepare um litro de vinho como oferta derramada.
5 With each lamb for the burnt offering or the sacrifice, prepare a quarter of a hin of wine as a drink offering.
6 “Para um carneiro, prepare uma oferta de cereal de dois jarros da melhor farinha com um litro de óleo,
6 “ ‘With a ram prepare a grain offering of two-tenths of an ephah of the finest flour mixed with a third of a hin of olive oil,
7 e um litro de vinho como oferta derramada. Apresente-a como aroma agradável ao SENHOR.
7 and a third of a hin of wine as a drink offering. Offer it as an aroma pleasing to the LORD.
8 “Quando algum de vocês preparar um novilho para holocausto ou para sacrifício, para cumprir voto especial ou como oferta de comunhão ao SENHOR,
8 “ ‘When you prepare a young bull as a burnt offering or sacrifice, for a special vow or a fellowship offering to the LORD,
9 traga com o novilho uma oferta de cereal de três jarros da melhor farinha amassada com meio galão de óleo.
9 bring with the bull a grain offering of three-tenths of an ephah of the finest flour mixed with half a hin of olive oil,
10 Traga também meio galão de vinho para a oferta derramada. Será uma oferta preparada no fogo, de aroma agradável ao SENHOR.
10 and also bring half a hin of wine as a drink offering. This will be a food offering, an aroma pleasing to the LORD.
11 Cada novilho ou carneiro ou cordeiro ou cabrito deverá ser preparado dessa maneira.
11 Each bull or ram, each lamb or young goat, is to be prepared in this manner.
12 Façam isso para cada animal, para tantos quantos vocês prepararem.
12 Do this for each one, for as many as you prepare.
13 “Todo o que for natural da terra deverá proceder dessa maneira quando trouxer uma oferta preparada no fogo, de aroma agradável ao SENHOR.
13 “ ‘Everyone who is native-born must do these things in this way when they present a food offering as an aroma pleasing to the LORD.
14 E, se um estrangeiro que vive entre vocês, ou entre os descendentes de vocês, apresentar uma oferta preparada no fogo, de aroma agradável ao SENHOR, deverá fazer o mesmo.
14 For the generations to come, whenever a foreigner or anyone else living among you presents a food offering as an aroma pleasing to the LORD, they must do exactly as you do.
15 A assembleia deverá ter as mesmas leis, que valerão tanto para vocês como para o estrangeiro que vive entre vocês; este é um decreto perpétuo pelas suas gerações, que, perante o SENHOR, valerá tanto para vocês quanto para o estrangeiro residente.
15 The community is to have the same rules for you and for the foreigner residing among you; this is a lasting ordinance for the generations to come. You and the foreigner shall be the same before the LORD:
16 A mesma lei e ordenança se aplicará tanto a vocês como ao estrangeiro residente”.
16 The same laws and regulations will apply both to you and to the foreigner residing among you.’ ”
17 O SENHOR disse ainda a Moisés:
17 The LORD said to Moses,
18 “Diga aos israelitas: Quando vocês entrarem na terra para onde os levo
18 “Speak to the Israelites and say to them: ‘When you enter the land to which I am taking you
19 e comerem do fruto da terra, apresentem uma porção como contribuição ao SENHOR.
19 and you eat the food of the land, present a portion as an offering to the LORD.
20 Apresentem um bolo feito das primícias da farinha de vocês. Apresentem-no como contribuição da sua colheita.
20 Present a loaf from the first of your ground meal and present it as an offering from the threshing floor.
21 Em todas as suas gerações vocês apresentarão das primícias da farinha uma contribuição ao SENHOR.
21 Throughout the generations to come you are to give this offering to the LORD from the first of your ground meal.
22 “Mas, se vocês pecarem e deixarem de cumprir todos esses mandamentos
22 “ ‘Now if you as a community unintentionally fail to keep any of these commands the LORD gave Moses—
23 —tudo o que o SENHOR ordenou a vocês por meio de Moisés, desde o dia em que o ordenou e para todas as suas gerações—
23 any of the LORD’s commands to you through him, from the day the LORD gave them and continuing through the generations to come—
24 e, se isso for feito sem intenção e não for do conhecimento da comunidade, toda a comunidade terá que oferecer um novilho para o holocausto de aroma agradável ao SENHOR. Também apresentarão com sua oferta de cereal uma oferta derramada, conforme as prescrições, e um bode como oferta pelo pecado.
24 and if this is done unintentionally without the community being aware of it, then the whole community is to offer a young bull for a burnt offering as an aroma pleasing to the LORD, along with its prescribed grain offering and drink offering, and a male goat for a sin offering.
25 O sacerdote fará propiciação por toda a comunidade de Israel, e eles serão perdoados, pois o seu pecado não foi intencional e eles trouxeram ao SENHOR uma oferta preparada no fogo e uma oferta pelo pecado.
25 The priest is to make atonement for the whole Israelite community, and they will be forgiven, for it was not intentional and they have presented to the LORD for their wrong a food offering and a sin offering.
26 A comunidade de Israel toda e os estrangeiros residentes entre eles serão perdoados, porque todo o povo esteve envolvido num pecado involuntário.
26 The whole Israelite community and the foreigners residing among them will be forgiven, because all the people were involved in the unintentional wrong.
27 “Se, contudo, apenas uma pessoa pecar sem intenção, ela terá que trazer uma cabra de um ano como oferta pelo pecado.
27 “ ‘But if just one person sins unintentionally, that person must bring a year-old female goat for a sin offering.
28 O sacerdote fará propiciação pela pessoa que pecar, cometendo uma falta involuntária perante o SENHOR, e ela será perdoada.
28 The priest is to make atonement before the LORD for the one who erred by sinning unintentionally, and when atonement has been made, that person will be forgiven.
29 Somente uma lei haverá para todo aquele que pecar sem intenção, seja ele israelita de nascimento, seja estrangeiro residente.
29 One and the same law applies to everyone who sins unintentionally, whether a native-born Israelite or a foreigner residing among you.
30 “Mas todo aquele que pecar com atitude desafiadora, seja natural da terra, seja estrangeiro residente, insulta o SENHOR, e será eliminado do meio do seu povo.
30 “ ‘But anyone who sins defiantly, whether native-born or foreigner, blasphemes the LORD and must be cut off from the people of Israel.
31 Por ter desprezado a palavra do SENHOR e quebrado os seus mandamentos, terá que ser eliminado; sua culpa estará sobre ele”.
31 Because they have despised the LORD’s word and broken his commands, they must surely be cut off; their guilt remains on them.’ ”
32 Certo dia, quando os israelitas estavam no deserto, encontraram um homem recolhendo lenha no dia de sábado.
32 While the Israelites were in the wilderness, a man was found gathering wood on the Sabbath day.
33 Aqueles que o encontraram recolhendo lenha levaram-no a Moisés, a Arão e a toda a comunidade,
33 Those who found him gathering wood brought him to Moses and Aaron and the whole assembly,
34 que o prenderam, porque não sabiam o que deveria ser feito com ele.
34 and they kept him in custody, because it was not clear what should be done to him.
35 Então o SENHOR disse a Moisés: “O homem terá que ser executado. Toda a comunidade o apedrejará fora do acampamento”.
35 Then the LORD said to Moses, “The man must die. The whole assembly must stone him outside the camp.”
36 Assim, toda a comunidade o levou para fora do acampamento e o apedrejou até a morte, conforme o SENHOR tinha ordenado a Moisés.
36 So the assembly took him outside the camp and stoned him to death, as the LORD commanded Moses.
37 O SENHOR disse a Moisés:
37 The LORD said to Moses,
38 “Diga o seguinte aos israelitas: Façam borlas nas extremidades das suas roupas e ponham um cordão azul em cada uma delas; façam isso por todas as suas gerações.
38 “Speak to the Israelites and say to them: ‘Throughout the generations to come you are to make tassels on the corners of your garments, with a blue cord on each tassel.
39 Quando virem essas borlas, vocês se lembrarão de todos os mandamentos do SENHOR, para que lhes obedeçam e não se prostituam nem sigam as inclinações do seu coração e dos seus olhos.
39 You will have these tassels to look at and so you will remember all the commands of the LORD, that you may obey them and not prostitute yourselves by chasing after the lusts of your own hearts and eyes.
40 Assim vocês se lembrarão de obedecer a todos os meus mandamentos, e para o seu Deus vocês serão um povo consagrado.
40 Then you will remember to obey all my commands and will be consecrated to your God.
41 Eu sou o SENHOR, o seu Deus, que os trouxe do Egito para ser o Deus de vocês. Eu sou o SENHOR, o seu Deus”.
41 I am the LORD your God, who brought you out of Egypt to be your God. I am the LORD your God.’ ”
Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI® Copyright © 1993, 2000 by Biblica, Inc.™ Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.