Parallel Bible results for Philippians 4

Good News Translation

New International Version

Philippians 4

GNT 1 So then, my friends, how dear you are to me and how I miss you! How happy you make me, and how proud I am of you! - this, dear friends, is how you should stand firm in your life in the Lord. NIV 1 Therefore, my brothers, you whom I love and long for, my joy and crown, that is how you should stand firm in the Lord, dear friends! GNT 2 Euodia and Syntyche, please, I beg you, try to agree as sisters in the Lord. NIV 2 I plead with Euodia and I plead with Syntyche to agree with each other in the Lord. GNT 3 And you too, my faithful partner, I want you to help these women; for they have worked hard with me to spread the gospel, together with Clement and all my other fellow workers, whose names are in God's book of the living. NIV 3 Yes, and I ask you, loyal yokefellow, help these women who have contended at my side in the cause of the gospel, along with Clement and the rest of my fellow workers, whose names are in the book of life. GNT 4 May you always be joyful in your union with the Lord. I say it again: rejoice! NIV 4 Rejoice in the Lord always. I will say it again: Rejoice! GNT 5 Show a gentle attitude toward everyone. The Lord is coming soon. NIV 5 Let your gentleness be evident to all. The Lord is near. GNT 6 Don't worry about anything, but in all your prayers ask God for what you need, always asking him with a thankful heart. NIV 6 Do not be anxious about anything, but in everything, by prayer and petition, with thanksgiving, present your requests to God. GNT 7 And God's peace, which is far beyond human understanding, will keep your hearts and minds safe in union with Christ Jesus. NIV 7 And the peace of God, which transcends all understanding, will guard your hearts and your minds in Christ Jesus. GNT 8 In conclusion, my friends, fill your minds with those things that are good and that deserve praise: things that are true, noble, right, pure, lovely, and honorable. NIV 8 Finally, brothers, whatever is true, whatever is noble, whatever is right, whatever is pure, whatever is lovely, whatever is admirable--if anything is excellent or praiseworthy--think about such things. GNT 9 Put into practice what you learned and received from me, both from my words and from my actions. And the God who gives us peace will be with you. NIV 9 Whatever you have learned or received or heard from me, or seen in me--put it into practice. And the God of peace will be with you. GNT 10 In my life in union with the Lord it is a great joy to me that after so long a time you once more had the chance of showing that you care for me. I don't mean that you had stopped caring for me - you just had no chance to show it. NIV 10 I rejoice greatly in the Lord that at last you have renewed your concern for me. Indeed, you have been concerned, but you had no opportunity to show it. GNT 11 And I am not saying this because I feel neglected, for I have learned to be satisfied with what I have. NIV 11 I am not saying this because I am in need, for I have learned to be content whatever the circumstances. GNT 12 I know what it is to be in need and what it is to have more than enough. I have learned this secret, so that anywhere, at any time, I am content, whether I am full or hungry, whether I have too much or too little. NIV 12 I know what it is to be in need, and I know what it is to have plenty. I have learned the secret of being content in any and every situation, whether well fed or hungry, whether living in plenty or in want. GNT 13 I have the strength to face all conditions by the power that Christ gives me. NIV 13 I can do everything through him who gives me strength. GNT 14 But it was very good of you to help me in my troubles. NIV 14 Yet it was good of you to share in my troubles. GNT 15 You Philippians know very well that when I left Macedonia in the early days of preaching the Good News, you were the only church to help me; you were the only ones who shared my profits and losses. NIV 15 Moreover, as you Philippians know, in the early days of your acquaintance with the gospel, when I set out from Macedonia, not one church shared with me in the matter of giving and receiving, except you only; GNT 16 More than once when I needed help in Thessalonica, you sent it to me. NIV 16 for even when I was in Thessalonica, you sent me aid again and again when I was in need. GNT 17 It is not that I just want to receive gifts; rather, I want to see profit added to your account. NIV 17 Not that I am looking for a gift, but I am looking for what may be credited to your account. GNT 18 Here, then, is my receipt for everything you have given me - and it has been more than enough! I have all I need now that Epaphroditus has brought me all your gifts. They are like a sweet-smelling offering to God, a sacrifice which is acceptable and pleasing to him. NIV 18 I have received full payment and even more; I am amply supplied, now that I have received from Epaphroditus the gifts you sent. They are a fragrant offering, an acceptable sacrifice, pleasing to God. GNT 19 And with all his abundant wealth through Christ Jesus, my God will supply all your needs. NIV 19 And my God will meet all your needs according to his glorious riches in Christ Jesus. GNT 20 To our God and Father be the glory forever and ever! Amen. NIV 20 To our God and Father be glory for ever and ever. Amen. GNT 21 Greetings to each one of God's people who belong to Christ Jesus. The believers here with me send you their greetings. NIV 21 Greet all the saints in Christ Jesus. The brothers who are with me send greetings. GNT 22 All God's people here send greetings, especially those who belong to the Emperor's palace. NIV 22 All the saints send you greetings, especially those who belong to Caesar's household. GNT 23 May the grace of the Lord Jesus Christ be with you all. NIV 23 The grace of the Lord Jesus Christ be with your spirit. Amen.