Parallel Bible results for "proverbes 17"

Proverbes 17

LSG

NIV

1 Mieux vaut un morceau de pain sec, avec la paix, Qu'une maison pleine de viandes, avec des querelles.
1 Better a dry crust with peace and quiet than a house full of feasting, with strife.
2 Un serviteur prudent domine sur le fils qui fait honte, Et il aura part à l'héritage au milieu des frères.
2 A prudent servant will rule over a disgraceful son and will share the inheritance as one of the family.
3 Le creuset est pour l'argent, et le fourneau pour l'or; Mais celui qui éprouve les coeurs, c'est l'Eternel.
3 The crucible for silver and the furnace for gold, but the LORD tests the heart.
4 Le méchant est attentif à la lèvre inique, Le menteur prête l'oreille à la langue pernicieuse.
4 A wicked person listens to deceitful lips; a liar pays attention to a destructive tongue.
5 Celui qui se moque du pauvre outrage celui qui l'a fait; Celui qui se réjouit d'un malheur ne restera pas impuni.
5 Whoever mocks the poor shows contempt for their Maker; whoever gloats over disaster will not go unpunished.
6 Les enfants des enfants sont la couronne des vieillards, Et les pères sont la gloire de leurs enfants.
6 Children’s children are a crown to the aged, and parents are the pride of their children.
7 Les paroles distinguées ne conviennent pas à un insensé; Combien moins à un noble les paroles mensongères!
7 Eloquent lips are unsuited to a godless fool— how much worse lying lips to a ruler!
8 Les présents sont une pierre précieuse aux yeux de qui en reçoit; De quelque côté qu'ils se tournent, ils ont du succès.
8 A bribe is seen as a charm by the one who gives it; they think success will come at every turn.
9 Celui qui couvre une faute cherche l'amour, Et celui qui la rappelle dans ses discours divise les amis.
9 Whoever would foster love covers over an offense, but whoever repeats the matter separates close friends.
10 Une réprimande fait plus d'impression sur l'homme intelligent Que cent coups sur l'insensé.
10 A rebuke impresses a discerning person more than a hundred lashes a fool.
11 Le méchant ne cherche que révolte, Mais un messager cruel sera envoyé contre lui.
11 Evildoers foster rebellion against God; the messenger of death will be sent against them.
12 Rencontre une ourse privée de ses petits, Plutôt qu'un insensé pendant sa folie.
12 Better to meet a bear robbed of her cubs than a fool bent on folly.
13 De celui qui rend le mal pour le bien Le mal ne quittera point la maison.
13 Evil will never leave the house of one who pays back evil for good.
14 Commencer une querelle, c'est ouvrir une digue; Avant que la dispute s'anime, retire-toi.
14 Starting a quarrel is like breaching a dam; so drop the matter before a dispute breaks out.
15 Celui qui absout le coupable et celui qui condamne le juste Sont tous deux en abomination à l'Eternel.
15 Acquitting the guilty and condemning the innocent— the LORD detests them both.
16 A quoi sert l'argent dans la main de l'insensé? A acheter la sagesse?... Mais il n'a point de sens.
16 Why should fools have money in hand to buy wisdom, when they are not able to understand it?
17 L'ami aime en tout temps, Et dans le malheur il se montre un frère.
17 A friend loves at all times, and a brother is born for a time of adversity.
18 L'homme dépourvu de sens prend des engagements, Il cautionne son prochain.
18 One who has no sense shakes hands in pledge and puts up security for a neighbor.
19 Celui qui aime les querelles aime le péché; Celui qui élève sa porte cherche la ruine.
19 Whoever loves a quarrel loves sin; whoever builds a high gate invites destruction.
20 Un coeur faux ne trouve pas le bonheur, Et celui dont la langue est perverse tombe dans le malheur.
20 One whose heart is corrupt does not prosper; one whose tongue is perverse falls into trouble.
21 Celui qui donne naissance à un insensé aura du chagrin; Le père d'un fou ne peut pas se réjouir.
21 To have a fool for a child brings grief; there is no joy for the parent of a godless fool.
22 Un coeur joyeux est un bon remède, Mais un esprit abattu dessèche les os.
22 A cheerful heart is good medicine, but a crushed spirit dries up the bones.
23 Le méchant accepte en secret des présents, Pour pervertir les voies de la justice.
23 The wicked accept bribes in secret to pervert the course of justice.
24 La sagesse est en face de l'homme intelligent, Mais les yeux de l'insensé sont à l'extrémité de la terre.
24 A discerning person keeps wisdom in view, but a fool’s eyes wander to the ends of the earth.
25 Un fils insensé fait le chagrin de son père, Et l'amertume de celle qui l'a enfanté.
25 A foolish son brings grief to his father and bitterness to the mother who bore him.
26 Il n'est pas bon de condamner le juste à une amende, Ni de frapper les nobles à cause de leur droiture.
26 If imposing a fine on the innocent is not good, surely to flog honest officials is not right.
27 Celui qui retient ses paroles connaît la science, Et celui qui a l'esprit calme est un homme intelligent.
27 The one who has knowledge uses words with restraint, and whoever has understanding is even-tempered.
28 L'insensé même, quand il se tait, passe pour sage; Celui qui ferme ses lèvres est un homme intelligent.
28 Even fools are thought wise if they keep silent, and discerning if they hold their tongues.
The Louis Segond 1910 is in the public domain.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.